ユーザーズガイド ACER ASPIRE ZC-107

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

スポンサーリンク

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くACER ASPIRE ZC-107のユーザマニュアルを入手できます。 ACER ASPIRE ZC-107のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

ACER ASPIRE ZC-107のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


ACER ASPIRE ZC-107 : ユーザーガイドを完全にダウンロード (108 Ko)

マニュアル抽象的: マニュアル ACER ASPIRE ZC-107

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] and    is a trademark of Sony Corporation. plus d’informations, reportez-vous à la section «  Fixation/retrait de l’objectif ».  レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下 ˎˎ します。周辺光量の低下が気になる場合は、 開放絞りか ら1∼ 2段絞り込んでご使用ください。 using an external flash (sold separately), remove the lens hood to avoid blocking the flash light. ˎˎ When storing, fit the lens hood onto the lens backwards. Tournez le bouton de verrouillage du cadre pour aligner les repères du bouton de verrouillage du cadre sur le cadre (3). Tirez le bouton de verrouillage du cadre le 3 bas (4), puis ouvrez le cadre. ˎˎ Tenez  各部のなまえ 1 レンズフード指標 2 フォーカスリング (グレー) 3 ズームリング 4 焦点距離指標 (グレー) 6 レンズ信号接点* 5 三脚座指標 7 三脚座 8 フォーカスホールドボタン 9 焦点距離目盛 10 フォーカスモードスイッチ 11 フォーカスレンジ切り替えスイッチ (グレー) 13 マウント標点 12 三脚座標点 14 三脚座クランプノブ 15 手ブレ補正モードスイッチ 16 手ブレ補正スイッチ * 直接手で触れないでください。 This instruction manual explains how to use lenses. Notes on use are found in the separate “Precautions before using”. [. . . ] If using in the rain etc. , keep water drops away from the lens. To switch AF (auto focus)/MF (manual focus) The focus mode can be switched between AF and MF on the lens. For MF photography, either or both the camera or lens should be set to MF. Remarques sur l’utilisation ˎˎ Lorsque vous portez un appareil photo avec l’objectif dessus, tenez toujours fermement l’appareil photo et l’objectif. ˎˎ Cet objectif n’est pas étanche à l’eau bien qu’il soit conçu pour résister à la poussière et aux éclaboussures. ˎˎ In MF, turn the focusing ring to adjust the focus (2) while looking through the viewfinder, etc. 8 7 9 10 11 12  2 レンズとカメラの白の点 (マウント標点) を 合わせてはめ込み、 レンズを軽くカメラに押 し当てながら、 時計方向に 「カチッ」 とロック がかかるまでゆっくり回す。 レンズを取り付けるときは、 カメラのレンズ取りは ˎˎ ずしボタンを押さないでください。 レンズを斜めに差し込まないでください。 ˎˎ To use a camera equipped with an AF/MF control button ˎˎ Press  Identification des éléments 1 Repère de parasoleil 2 Bague de mise au point 3 Bague du zoom 4 Repère de la longueur focale (gris) 5 Repère du cadre (gris) 6 Contacts de l’objectif* 7 Cadre de montage du trépied 8 Touche de désactivation de la mise au point 9 Echelle de la longueur focale 10 Commutateur de mise au point 11 Limiteur de plage de mise au point 12 Repère du cadre (gris) 13 Repère de montage de l’objectif 14 Bouton de verrouillage du cadre 15 Commutateur du mode Antibougé 16 Commutateur Antibougé * Ne touchez pas les contacts d’objectif.  Mise au point ˎˎ Le 通常の手ブレを補正します。ノーマル) ( MODE1:主に、 ˎˎ 手ブレ MODE2:移動する被写体を流し撮りする場合、 ˎˎ を補正します。 the AF/MF control button to switch AF to MF when both the camera and lens are set to AF. ˎˎ Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the camera is set to MF and the lens is set to AF. commutateur du mode de mise au point de cet objectif ne fonctionne pas sur certains modèles d'appareil photo. Pour plus d’informations sur la compatibilité, consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-vous à un revendeur Sony ou à un service après-vente agréé Sony. 13 取りはずしかた (イラスト–参照)  フォーカスホールドボタンを使用 する 本製品のフォーカスホールドボタンは、 一部のカメラ本 ˎˎ 体においてお使いになれません。 カメラ本体との互換情報については専用サポートサイト でご確認ください。 14 16 15  カメラのレンズ取りはずしボタンを押したま ま、 レンズを反時計方向に回してはずす。   sing the shake compensation U function Shake compensation switch ˎˎ ON: ˎˎ OFF:  oes D Commutation AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle) Il est possible de régler le mode de mise au point sur AF ou MF sur l’objectif. Pour effectuer des prises de vue en mode AF, l’appareil photo et l’objectif doivent tous deux être réglés sur AF. Pour effectuer des prises de vue en mode MF, l’appareil photo ou l’objectif doit être réglé sur MF.  Attaching/detaching the lens To attach the lens (See illustration –. ) Compensate for camera shake. We recommend using a tripod during shooting.  三脚を使う 三脚をお使いの場合、 カメラの三脚ネジ穴ではな く、 レンズの三脚座に取り付けます。  –1  縦位置・横位置の変更 三脚座クランプノブをゆるめると 1)カメラごと ( 、 任意に回転させることができます。三脚使用時に、 安定感を損なわずに縦位置/横位置の変更をすば やくできます。 フォーカスホールドボタンが3箇所に配置されてい ます。 AF中にフォーカスホールドボタンを押すと、AFの 駆動を止めることができます。ピントが固定され、 そのままのピントでシャッターを切れます。 シャッ ターボタンを半押しした状態で、 フォーカスホール ドボタンを離すと、AFが再開します。 1 2 Shake compensation mode switch Set the shake compensation switch to ON, and set the shake compensation mode switch. ˎˎ MODE1: Compensate  Fixation/retrait de l’objectif Fixation de l’objectif (Voir l’illustration –. ) Réglage du mode de mise au point sur l’objectif Réglez le commutateur du mode de mise au point sur le mode adapté, AF ou MF (1). ˎˎ Reportez-vous Remove the rear and front lens caps and the camera body cap. ˎˎ You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2). for normal camera shake. ˎˎ MODE2:  ompensate for camera shake when panning C moving sublects. 1 (1) (2) 三脚座には、90°ごとにグレーの点 (三脚座標点) があ ˎˎ ります。レンズ側のグレーの線 (三脚座指標) と合わせる と、 カメラの正確な位置決めができます 2) ( 。 位置を決めた後は、 三脚座クランプノブをしっかりと締 ˎˎ めてください。 三脚座を回転すると一部のカメラ本体、 およびアクセサ ˎˎ リと干渉します。カメラ本体、 およびアクセサリとの互換 情報については専用サポートサイトでご確認ください。  フォーカスレンジ AF駆動範囲) ( を切り替える を短縮できます。撮影距離が一定の範囲内に限ら れている場合に便利です。 ピント合わせの時間 AFの駆動範囲を切り替えて、 Align the white dot on the lens barrel with the white dot on the camera (mounting index), then insert the lens into the camera mount and rotate it clockwise until it locks. ˎˎ Do  Using focus-hold buttons ˎˎ The Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil photo. ˎˎ Vous aux manuels de l’appareil photo pour régler le mode de mise au point de l’appareil photo. ˎˎ En mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point (2) tout en regardant dans le viseur, etc. not press the lens release button on the camera when mounting the lens. ˎˎ  - 3m : AF est réglé sur 3 m (9, 8 pieds) à l’infini.  Utilización del trípode Cuando utilice un trípode, colóquelo en el marco de montaje del objetivo, no en la rosca para el trípode de la cámara. botón mantener-enfoque de este objetivo no funciona con algunos modelos de cámaras. Para más información sobre compatibilidad, visite el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su proveedor Sony o a un centro de servicio local autorizado por Sony. 本镜头不能与内置相机闪光灯一起使用。请 使用外部闪光灯(另售)。 本镜头的对焦模式开关对某些相机型号而言 无效。 有关兼容性的详细信息,请访问所在地区的 Sony 网站,或者咨询您的 Sony 经销商或当 地的 Sony 授权服务机构。 晕影  Spécifications Nom de produit (Nom de modèle) Focale équivalente en format 35 mm*1 (mm) Éléments-groupes de lentilles Angle de champ 1*2 Angle de champ 2*2 Mise au point minimale*3 (m (pieds)) Mise au point automatique Mise au point manuelle Grossissement maximal (X) Ouverture minimale Diamètre d’objectif (mm) Dimensions (diamètre maximal × hauteur) (environ, mm (po. )) Poids (environ, g (oz)) (sauf cadre de montage du trépied) Fonction Antibougé 1 FE 70-200mm F4 G OSS (ASPIRE ZC-107) 105-300 15-21 34°-12° 22°-8° 1, 0-1, 5 (3, 28-4, 93) 1, 0-1, 35 (3, 28-4, 43) 0, 13 f/22 72 80 × 175 (3 1/4 × 7) 840 (29, 7) Oui Para cambiar la posición vertical/ horizontal Afloje el mando de bloqueo del marco de montaje del trípode (1) y gire la cámara en cualquier dirección. Si utiliza un trípode, puede cambiar la cámara entre las posiciones horizontal y vertical rápidamente a la vez que mantiene la estabilidad. ˎˎ Los (1) (2) –2 puntos grises (índices del marco) están ubicados a intervalos de 90° en el marco. Alinee un punto gris del marco con la línea gris (índice del marco) del objetivo para ajustar la posición de la cámara con precisión (2). ˎˎ Apriete el mando de bloqueo del marco firmemente una vez ajustada la posición de la cámara. ˎˎ El marco puede golpear el cuerpo de la cámara o un accesorio cuando se gire dependiendo de la cámara o el modelo del accesorio. Para obtener más información sobre la compatibilidad con cámaras y accesorios, visite el sitio web de Sony para su área. Este objetivo dispone de 3 botones para mantener el enfoque. Pulse el botón para mantener el enfoque mientras se encuentra en el modo AF para cancelar dicho modo. Suelte el botón para mantener el enfoque mientras pulsa el botón del disparador hasta la mitad para iniciar el modo AF de nuevo. 使用镜头时,屏幕的角落要比其中心暗。为 避免这种现象(称之为晕影),请将光圈推 近 1 ~ 2 圈。 切换AF(自动对焦)/MF(手动对焦) 对焦模式可以在镜头上在AF和MF之间进行 切换。 进行AF拍摄时,相机和镜头均应设定为AF。 进行MF拍摄时,相机或镜头之一或者相机和 镜头两者应设定为MF。 * 如上所示相当于 35mm 规格焦距的数值是基 于配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更换镜头 数码相机。 *2 视角 1 的值针对 35mm 相机,而视角 2 的 值针对配备 APS-C 尺寸图像传感器的可更 换镜头数码相机。 *3 最小对焦是从图像传感器至物体的距离。   部件识别 1 镜头遮光罩标记 2 对焦环 3 变焦环 4 焦距标记(灰色)5 套环标记(灰色) 6 镜头接点* 7 三脚架安装套环 8 对焦锁定按钮 9 焦距刻度 10 对焦模式开关 11 对焦范围限定器 12 套环标记(灰色)13 镜头安装标记 14 套环锁定旋钮 15 震动补偿模式开关 16 震动补偿开关 * 请勿触摸镜头接点。 视镜头结构而异,焦距可能会随拍摄距离的 改变而变化。假设镜头对焦在无限远处。   ambio del rango de enfoque (rango C AF) El limitador del rango de enfoque permite reducir el tiempo de enfoque automático. Esto resulta útil cuando la distancia del motivo está determinada. 在镜头上设定对焦模式 将对焦模式开关滑到相应模式,AF或MF(1)。   所含物品:镜头(1)、前镜头盖 (1)、 后镜头盖 (1)、镜头遮光罩 (1)、镜头袋 (1)、成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 和 是Sony Corporation的商标。 参考相机说明书设定相机的对焦模式。 在MF中,在通过取景器等观察的同时,转动 对焦环调整对焦(2)。 Deslice el limitador del rango de enfoque para seleccionar el rango de enfoque. ˎˎ FULL: 使用具有AF/MF控制按钮的相机 当相机和镜头均设定为AF时,按AF/MF控 制按钮将AF切换为MF。  当相机设定为MF且镜头设定为AF时,按 AF/MF控制按钮将MF切换为AF。  Para extraer el marco de montaje del trípode del objetivo Es posible extraer el marco de montaje del trípode del objetivo cuando no se utilice ningún trípode. AF está ajustado a la distancia de enfoque mínima a infinito. ˎˎ  - 3m: AF está ajustado de 3 m a infinito.  安装/拆下镜头 安装镜头(参见插图 -。) 索尼公司 制造商 : 总经销商 : 索尼(中国)有限公司 总经销商地址 : 北京市朝阳区 太阳宫中路12号楼 冠城大厦701 日本制造(主机) 出版日期 : 2014年3月  * Les valeurs indiquées ci-dessus pour une focale équivalente au format 35 mm concernent les appareils photo à objectif interchangeable équipés d’un capteur d’image APS-C. [. . . ] ˎˎ Cuando guarde la cámara, fije el parasol hacia atrás. *1 Los valores mostrados arriba para la distancia focal equivalente al formato de 35 mm son para cámaras digitales de lentes intercambiables equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *2 El ángulo de visión 1 es el valor para cámaras de formato de 35 mm y el ángulo de visión 2 es el valor para cámaras digitales de lentes intercambiables equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *3 El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de imágenes al motivo. ˎˎ En 本镜头的对焦锁定按钮对某些相机型号而言 无效。 有关兼容性的详细信息,请访问所在地区的 Sony 网站,或者咨询您的 Sony 经销商或当 地的 Sony 授权服务机构。 改变垂直/水平位置 松开三脚架安装套环上的套环锁定旋钮(1), 沿水平/垂直方向旋转相机。使用三脚架时,相 机可以在保证稳定性的同时快速在垂直和水平位 置切换。  灰色点(套环标记)在套环上以 90°为间 隔。将套环上的灰色点与镜头上的灰线(套 环标记)对准,以精确调整相机位置(2)。  在设定相机位置后,拧紧套环锁定旋钮。  取决于相机或配件的型号,套环在旋转时可 能会撞击相机机身或配件。有关与相机及配 件兼容性的详细信息,请访问所在地区的 Sony 网站。 本镜头具有3个对焦锁定按钮。 在AF中按对焦锁定按钮可取消AF。对焦被锁 定,您可以松开用来锁定对焦的快门。半按快 门按钮时释放对焦锁定按钮可重新开始AF。  切换对焦范围(AF范围) 对焦范围限定器可以减少自动对焦的时间。适 合拍摄距离确定的主体。 (3) (4) Notas sobre el uso ˎˎ Cuando  Utilización del zoom Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee. función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. Las distancias focales indicadas arriba asumen que el objetivo está enfocado al infinito. transporte una cámara con el objetivo fijado, sujete siempre firmemente tanto la cámara como el objetivo. [. . . ]

ACER ASPIRE ZC-107ダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればACER ASPIRE ZC-107のマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag