ユーザーズガイド ROLAND RM-1600B

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くROLAND RM-1600Bのユーザマニュアルを入手できます。 ROLAND RM-1600Bのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

ROLAND RM-1600BのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


Mode d'emploi ROLAND RM-1600B
Download
マニュアル抽象的: マニュアル ROLAND RM-1600B

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] The life of this battery may be limited, however, since its primary purpose was to enable testing. Panel Descriptions Parallel DC Cord (PCS-20A: optional) 12. DC OUT Jack AC Adaptor (PSA series: optional) 12. 12 13 1 2 3 4 8 9 12 13 To PSA adaptor compatible devices such as compact effect units 1 2 3 4 8 5 6 7 When an AC adapter is used, you can connect a PCS-20A parallel DC cord (optional) to supply power to effects processors and other PSA adaptor-compatible gear. * Power cannot be supplied from the DC OUT jack when the RM-1600B is running on batteries. * The PSA series includes two different adaptor types; one with a maximum output current of 200 mA (0. 2 A) and the other 500 mA (0. 5 A). [. . . ] Collegare la chitarra o il basso da accordare al jack INPUT (l'alimentazione verrà attivata). 1. Indicatore CHECK Questo indicatore segnala se l'effetto è attivo o meno e segnala anche lo stato di carica della batteria. * Se l'unità è alimentata dalla batteria e l'indicatore CHECK si affievolisce o non si accende quando si prova ad attivare l'effetto, vuol dire che la batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria". 1. Indicador CHECK Este indicador muestra si el efecto está activado o no, y también funciona como indicador de comprobación de la pila. * Si alimenta la unidad con una pila y el indicador CHECK se queda poco iluminado, o no se ilumina en absoluto, cuando intenta activar el efecto, la pila está casi agotada y debería sustituirla. Para instrucciones sobre el cambio de la pila, consulte “Cambio de la pila. ” Precauzioni durante i collegamenti * Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento. * Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello dell'audio potrebbe essere estremamente basso o non udibile. Per informazioni sulle specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo. * Se si usa il RM-1600B per molto tempo, si consiglia di utilizzare un adattatore CA. Al encender: encienda el amplificador de la guitarra al final. Al apagar: apague el amplificador de la guitarra al principio. * La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. * Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador pierde intensidad en el momento en que la carga de las pilas es demasiado baja. Sustituya la pila lo antes posible. 2. Indicatore Guida per l'accordatura Indica quando viene raggiunta l'accordatura corretta. Il tono tende al bemolle L'accordatura è esatta Il tono tende al diesis 2. Pise el interruptor del pedal para encender el afinador. Se encenderá el indicador CHECK. 2. Indicador de guía de afinación Indica cuándo se alcanza la afinación correcta. El tono es bemol El tono está afinado El tono es agudo 3. Suonare una nota sulla chitarra o sul basso e accordarla. Sul display viene visualizzato il nome della nota o il numero di corda più vicino al tono riprodotto. Accordare lo strumento finché entrambi gli indicatori Guida per l'accordatura si accendono e il centro dell'indicatore è illuminato in verde (visualizzazione Cent). [. . . ] A alimentação do equipamento é ligada depois de plugar em INPUT; a alimentação é desligada quando o cabo é desconectado. Dimensões Peso Acessórios Opções De oorspronkelijke fabrieksinstellingen herstellen (Factory Reset) De RM-1600B behoudt de volgende instellingen in het geheugen. Indien gewenst kunt u deze instellingen weer op de standaardwaarden instellen. Opgeslagen instelling Stemmodus Referentietoonhoogte Meterweergavepatroon Accu-Pitch Sign-functie aan/uit Standaardinstelling Chromatisch 440 Hz CENT-weergave Aan 8. OUTPUT-connector Hierop kunt u een effectenprocessor, gitaarversterker, of soortgelijke apparaten aansluiten. * De output wordt uitgeschakeld wanneer het stemapparaat aan staat. Opties 8. [. . . ]

ROLAND RM-1600Bダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればROLAND RM-1600Bのマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag