ユーザーズガイド SONY BC-QZ1

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

スポンサーリンク

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY BC-QZ1のユーザマニュアルを入手できます。 SONY BC-QZ1のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

SONY BC-QZ1のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


SONY BC-QZ1 : ユーザーガイドを完全にダウンロード (586 Ko)

マニュアル抽象的: マニュアル SONY BC-QZ1

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] • Le logo est apposé sur les batteries de la série Z « InfoLITHIUM  ». • « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. • Cet appareil ne doit pas être utilisé pour charger des batteries autres que les batteries de la série Z « InfoLITHIUM  ». Spécifications Puissance nominale d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 0, 38 A Puissance nominale de sortie 8, 4 V CC 1, 6 A Température de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) fonctionnement Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (environ) 70 mm × 33 mm × 95 mm (l/h/p) (2 7/8 po. x 3 3/4 po. ) Poids environ 125 g (4. 4 oz) Articles inclus Chargeur de batterie (BC-QZ1) (1) Cordon d’alimentation (1) Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. To Charge the Battery Pack The battery pack is charged by attaching it to this unit. 1 Attach the battery pack. [. . . ] Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and charge it again.  When the battery pack is left for a long time  When the battery pack is left installed in the camera for a long time  Immediately after purchase If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following chart. Remove the battery pack that is being charged and then firmly attach the same battery pack again. En cas de problème Lorsque le témoin CHARGE clignote, vérifiez les points du tableau suivant. Clignotement lent :  S’allume et s’éteint toutes les 1, 5 secondes de façon répétée. Clignotement rapide :  ’allume et s’éteint toutes les 0, 15 secondes de S façon répétée. La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE clignote. バッテリーを充電する 保証期間中の修理は • Número aproximado de minutos para cargar completamente una batería descargada. • Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo. • El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la batería o de la temperatura ambiental. • Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya agotado con un dispositivo, utilizando esta unidad en una temperatura ambiental de 25 °C 1 バッテリーを取り付ける。イラスト-) ( 2 本機に電源コードを接続し、 コンセントへ差し込む。イラスト ( -、) 充電が始まると、CHARGEランプ (オレンジ色) が点灯します。 充電量が90%以上に達すると、CHARGEランプが消灯します。 続けて約30分充電すると、 充電状況お知らせランプが消えます。満充電) ( ご注意 • バッテリーをつかんで、 本機を持ち上げないでください。 • バッテリーを取り付けるときなどは、 本機にぶつけないよう特にご注 意ください。 • バッテリーを取り付けるときや取りはずすときに指をはさまないよう ご注意ください。 取り付けの際は、 バッテリーと本機のマークの方向を合わせてくださ い。 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書を ご覧ください。 Temperatura de carga El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C Notas • Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está firmemente fijada a esta unidad. • Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara CHARGE se encenderá una vez, y después se apagará. Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C 充電時間について バッテリー 満充電時間 NP-FZ100 約150分 Le témoin CHARGE clignote de nouveau : Le problème vient de cet appareil. ˎˎ本機を使用し、 使い切ったバッテリーを25℃の室温で充電したときの時間 です。 ˎˎ周囲の温度やバッテリーの状態によっては、 上記の充電時間と異なる場合 があります。 Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant éventuellement un problème. (Continúa en la página posterior) (Continuación de la página frontal) Cuando la lámpara CHARGE continúe parpadeando rápidamente Cuando cargue la batería por primera vez en una de las situaciones siguientes, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente. Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a fijarla y cárguela.  Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo.  Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante mucho tiempo.  Inmediatamente después de la adquisición Si la lámpara CHARGE continúa parpadeando rápidamente, compruebe la tabla siguiente. Extraiga la batería que esté cargando y vuelva a fijarla firmemente. CHARGE ‫ مصباح‬ ‫ مصباح مؤرش حالة الشحن‬ Notas ‫ طرف توصيل البطارية‬ • Se a luz CHARGE não se acender, verifique se a bateria está corretamente encaixada nesta unidade.  ‫ عالمة الشاحن‬ • Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE  ‫ عالمة البطارية‬ acende-se uma vez e depois apaga-se. ‫ البطارية‬ • Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode demorar mais tempo do que é habitual a carregar. [. . . ]  Encaixe corretamente a bateria na unidade. . ‫ميكن التأكد من حالة الشحن التقريبية بواسطة مصباح مؤرش حالة الشحن‬ ‫. . . منطفئ‬ ٬ ‫ مصباح مؤرش حالة الشحن‬CHARGE ‫املصباح‬ Obrigado por ter adquirido o carregador de baterias da Sony. Antes de utilizar este carregador de baterias, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura consulta. ‫درجة حرارة الشحن‬ Características O carregador de pilhas BC-QZ1 (a seguir designado por “esta unidade”) foi concebido exclusivamente para carregar a bateria Sony “InfoLITHIUM” série Z. • A bateria “InfoLITHIUM” série Z tem o logótipo . [. . . ]

SONY BC-QZ1ダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY BC-QZ1のマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag