ユーザーズガイド SONY GP-VPT1

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

スポンサーリンク

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY GP-VPT1のユーザマニュアルを入手できます。 SONY GP-VPT1のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

SONY GP-VPT1のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


SONY GP-VPT1 : ユーザーガイドを完全にダウンロード (696 Ko)

この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。

   SONY GP-VPT1 ANNEXE 1 (1216 ko)

マニュアル抽象的: マニュアル SONY GP-VPT1

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] 4-467-976-01(1) 三脚機能付シューティンググリップ Shooting Grip With Mini Tripod Poignée de déclenchement avec mini-trépied 取扱説明書 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災 や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り 扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品 を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られる ところに必ず保管してください。 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、 まち がった使いかたをすると、 火災などにより人身事故になることがあり 危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ●安全のための注意事項を守る ●故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に相談する ˎ ご使用のカメラにボス穴が無い場合は、 カメラボスを倒してか ら取り付けてください。 カメラ台を前後に 2 カメラノブを回してカメラネジをゆるく締め、 動かして前後のバランスを調整する。 カメラノブを止まるまで回してカメラ台を固定 3 安定する位置で、 する。 4 本機のケーブルのマルチ端子をカメラのマルチ端子に接続する。 コードが長い場合は、 コードクランパーに挟んでください。 (4) ご注意 それぞれ正しい挿入方向があります。カメラを取 ˎ マルチ端子には、 り付ける際は、 故障の原因になりますので、 逆向きで無理に挿入し ないようにご注意ください。 ˎ 図(d)の形状のカメラのマルチ端子にさすときは、 カメラのマルチ 端子 「」 と本機のマルチ端子部の 「」 をあわせて挿入してくださ い。逆方向に無理に差し込むと、 故障の原因になります。 部品の保有期間について 当社では本機の補修用性能部品 (製品の機能を維持するために必要な 部品) 製造打ち切り後最低8年間保有しています。ただし、 を、 故障の 状況その他の事情により、 修理に代えて製品交換をする場合がありま すのでご了承ください。保有期間が経過したあとも、 故障箇所によっ ては修理可能の場合がありますので、 お買い上げ店か、 ソニーの相談 窓口にご相談ください。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。 ˎ 型名:GP-VPT1 ˎ 故障の状態:できるだけ詳しく ˎ お買い上げ年月日 Operating Instructions Mode d‘emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções Οδηγίες λειτουργίας 警告表示の意味 取扱説明書では、 次のような表示をしています。表示の内容をよ く理解してから本文をお読みください。 この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他の 事故によりけがをしたり周辺の家財に損害を与え たりすることがあります。 注意を促す記号 行為を禁止する記号 行為を指示する記号 三脚として使う 1 2 脚が完全に開いていることを確認する。 前後のバランスを確認する。 バランスがとれず カメラ台の角度、 ご使用のカメラによっては、 三脚が不安定になる場合があります。不安定な状態では使用し ないでください。 ご注意 三脚として使う場合は、 必ず水平な場所に置いてください。 「400」 「#」 + Gather any excess length of cord with the cable clamper. (-4) Notes ˎˎ The multi terminal must be inserted the right way up. Be careful not to force either plug in upside down or you will damage it or the camera or this unit. ˎˎ When connecting to the multi terminal of the camera (shaped as in (d)), align the  mark on the plug of this unit with the  mark on the multi terminal of the camera. [. . . ] Opmerkingen ˎˎ Controleer of de hoekafstelknop volledig is gedraaid. De handgreep vergrendelt alleen wanneer de hoekafstelknop volledig is omgedraaid. Stel, indien nodig, de positie van de handgreep iets af terwijl u de camera vasthoudt tot de hoekafstelknop volledig is omgedraaid. ˎˎ Afhankelijk van uw camera, kan het afstellen van de handgreephoek dit apparaat instabiel maken. Als dit gebeurt dient u de hoek van de handgreep opnieuw af te stellen. ˎˎ Bij sommige handgreephoeken kunt u mogelijk de afstandsbediening niet gebruiken. Als dit gebeurt dient u de hoek van de handgreep opnieuw af te stellen. 2 Vergrendel de handgreep op de hoek waarop de hoekafstelknop is teruggezet. Wanneer u de hoekafstelknop indrukt, houdt u de camera vast met uw andere hand. Als u de camera niet stil houdt kan deze naar één kant hellen.  Delarnas namn 1 Kameramonteringsskruv 2 Stift (kan tryckas in, 2 stift) 3 Kamerahuvud 4 Kameramonteringsratt 5 Vinkeljusteringsknapp 6 Multi-terminal 7 START/STOP-knapp 8 PHOTO-knapp 9 Zoom-knapp 10 H-ben 11 V-ben 12 Grepp 13 Remhål 14 Kabelklämma AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, 1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità, 2)  on collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio n vasi. Per i clienti in Europa  Montera kameran <Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE> Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed Quando si tiene l’impugnatura, tenere l’apparecchio video/fotografico con l’altra mano. Posizionando le dita sull’impugnatura come illustrato nella figura -3 è possibile registrare immagini stabili. Note ˎˎ Quando si eseguono riprese ad angolazioni alte, sostenere l’apparecchio video/fotografico con l’altra mano per renderlo più stabile. ˋˋCertifique-se de que a câmara está segura e que esta unidade está equilibrada antes de tirar as mãos. ˋˋCertifique-se de que esta unidade está equilibrada depois de fixar uma lente de conversão ou outros acessórios. Poderá não ser possível utilizar esta unidade com alguns acessórios. ˋˋNão utilize esta unidade num local onde possa cair devido a ventos fortes, vibrações, etc. ˎˎ Tenha cuidado para não deixar cair esta unidade nem derramar líquido sobre a mesma. ˎˎ Não deixe esta unidade sob a luz direta do sol, perto de um aquecedor ou num local muito húmido. ˎˎ Separe esta unidade da câmara e guarde-a na bolsa fornecida após a sua utilização. ˎˎ Recolha qualquer excesso de cabo utilizando a braçadeira de cabos. ˎˎ Introduza e retire sempre o multi terminal a direito, ao mesmo tempo que segura na ficha. Se forçar a sua introdução ou remoção no ângulo errado, pode danificar o multi terminal e a câmara. [. . . ] Se isso acontecer, volte a ajustar o ângulo da pega. 2 Bloqueie a pega no ângulo a que recuou o botão de ajuste do ângulo. Ao pressionar o botão de ajuste do ângulo, segure na câmara com a outra mão. Se não mantiver a câmara estável, ela pode inclinar-se para um dos lados. Το GP-VPT1 είναι μια λαβή με λειτουργία τηλεχειρισμού για κάμερες. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε τα πόδια αυτής της μονάδας και να τη χρησιμοποιήσετε ως τρίποδο. ˎˎ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα για το χειρισμό μιας κάμερας που διαθέτει ακροδέκτη πολλαπλών συνδέσεων της Sony. [. . . ]

SONY GP-VPT1ダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY GP-VPT1のマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag