ユーザーズガイド SONY SAL50F14Z

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

スポンサーリンク

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SAL50F14Zのユーザマニュアルを入手できます。 SONY SAL50F14Zのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

SONY SAL50F14ZのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


SONY SAL50F14Z : ユーザーガイドを完全にダウンロード (508 Ko)

この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。

   SONY SAL50F14Z ANNEXE 1 (115 ko)

マニュアル抽象的: マニュアル SONY SAL50F14Z

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] Do not attach the lens directly to the E-mount camera or you may damage both. ˎˎ When you carry the camera with the lens attached, make sure to hold both the camera and the lens steadily. Specifications Product name (Model name) Equivalent 35mm-format focal length*1 (mm) Lens groups-elements Angle of view 1*2 Angle of view 2*2 Minimum focus*3 (m (feet)) Maximum magnification (X) Minimum f-stop Filter diameter (mm) Dimensions (maximum diameter × height) (approx. , mm (in. )) Mass (approx. , g (oz)) Planar T 50mm F1. 4 ZA SSM (SAL50F14Z) 75 5-8 47° 32° 0. 45 (1. 48) 0. 14 f/22 72 81 × 71. 5 (3 1/4 × 2 7/8) 518 (18. 3) Precautions for flash use  フォーカスモードスイッチを、AFまたはMFのい ずれか設定したい方に合わせる。 インダー内のフォーカス表示がピントの状態をお知らせ します。 ファインダーをのぞきながらフォーカスリング MFでは、 を回して、 ピントを合わせます(イラスト-参照)。ファ When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood and shoot from at least 1 m (3. 3 feet) away from your subject. With certain of lens/flash combinations, the lens may partially block the light of the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture.  Fixation du pare-soleil Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite et d’assurer une qualité d’image maximale. Vignetting Insérez le pare-soleil dans la monture située à l’extrémité de l’objectif et tournez-le dans le sens horaire jusqu’au déclic. ˎˎ Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à l’arrière. When you use lens, the corners of the screen become darker than the center. [. . . ] The focus signal in the viewfinder indicates the current focusing state. Lorsque vous utilisez un flash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et à prendre la photo à une distance d’au moins 1 m (3, 3 pieds) du sujet. Dans le cas de certaines combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas de l’image. Bouton de maintien de la mise au point (Voir l’illustration -. ) Lorsque vous appuyez sur le bouton de maintien de la mise au point, la fonction de mise au point automatique est suspendue et la mise au point reste fixe pendant la prise de vue. La fonction du bouton de maintien de la mise au point peut être changée sur les appareils photo permettant de personnaliser la fonction de ce bouton. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le détail. Vignetage –2  レンズの取り付けかた/取りはず しかた 取り付けかた(イラスト–参照) Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture complète. Echelle de profondeur de champ La profondeur de champ est la zone de netteté située devant et derrière le sujet sur lequel est réglée la mise au point de l’appareil, ainsi que la zone située à la même distance que le sujet. La profondeur de champ dépend de la distance à laquelle se trouve le sujet, ainsi que de l’ouverture du diaphragme choisie. Elle est indiquée par les lignes situées sur l’échelle de profondeur de champ qui correspondent à l’ouverture du diaphragme. 1 レンズの前後レンズキャップとカメラのボ ディキャップをはずす。 ˎˎ レンズフロントキャップは図の 1) 2) 2通りの ( 、 の ( 方法で取り付け/取りはずしができます。2) レ ( は、 ンズフードを付けた状態でのレンズキャップの取り 付け/取りはずしに便利です。 *1 ここでの35mm判換算焦点距離とは、APS-Cサイズ相 *2 *3 当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラ での値を表します。 画角1は35mm判カメラ、 画角2はAPS-Cサイズ相当の 撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの 値を表します。 撮像素子面から被写体までの距離を表します。 To use a camera equipped with an AF/ MF control button ˎˎ Press the AF/MF control button to switch AF to MF when both the camera and lens are set to AF. ˎˎ Press the AF/MF control button to switch MF to AF when the camera is set to MF and the lens is set to AF.  Noms des pièces 1···Bague de mise au point 2···Index de distance 3···Echelle de profondeur de champ 4···Contacts de l’objectif 5···Repère de montage 6···Echelle de mise au point 7···Bouton de désactivation de la mise au point 8. . . Commutateur de mode de mise au point Direct manual focus (DMF) Rotate the focusing ring to set the correct DMF when the focus is locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S (singleshot auto focus). (マウント標 2 レンズとカメラのオレンジの点 点) を合わせてはめ込み、 レンズを軽くカメ ラに押し当てながら、 時計方向に 「カチッ」 と ロックがかかるまでゆっくり回す。 ˎˎ このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離 を エンコーダーにより、 高精度な調光 ADI調光) ADI対応 ( フラッシュとの組み合わせで実現しています。 ˎˎ レンズの機構によっては、 撮影距離の変化に伴って焦点 距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影 距離が無限遠での定義です。 ˎˎ DMF is not available in the following cases: ˋˋWhen the image is out of focus ˋˋWhen AF-C (continuous auto focus) is selected (Suite à la page arrière) AF/MF 控制按钮会将 MF 切换为 AF。  1 2 3 (Suite de la page avant) Para extraer el objetivo (consulte la ilustración –. ) Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo. ˎˎ Después de extraer el objetivo, colóquelo con los contactos del objetivo encarados hacia arriba para que no se dañen ni los contactos del objetivo ni el cristal posterior. Spécifications 4 Nom de produit (Nom de modèle) Focale équivalente en format 35 mm*1 (mm) Éléments-groupes de lentilles Angle de champ 1*2 Angle de champ 2*2 Mise au point minimale*3 (m (pieds)) Grossissement maximal (X) f-stop minimal Diamètre d’objectif (mm) Dimensions (diamètre maximal × hauteur) (environ, mm (po. )) Poids (environ, g (oz)) 1 Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías. 直接手动对焦(DMF) 当对焦在 AF-A(自动式自动对焦)或 AF-S(单张自动对焦)中被锁定时,转动对 焦环设定正确的 DMF 模式。  在以下情况下,无法使用 DMF:  图像不清晰时  选择 AF-C(连续自动对焦)时  以 AF-A 进行连续录制的过程中为第二张 照片完成对焦时 Planar T 50mm F1. 4 ZA SSM (SAL50F14Z) 75 5-8 47° 32° 0, 45 (1, 48) 0, 14 f/22 72 81 × 71, 5 (3 1/4 × 2 7/8) 518 (18, 3)  Colocación del parasol Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de imagen. 6 7 5 在 MF 模式下进行无限远拍摄 您可以在本手册中找到关于使用各镜头的 信息。有关使用注意事项等镜头的一般注 意事项可以在单页的“使用前的注意事 项”中找到。务必在使用镜头前阅读以上 两份文件。 本镜头专为 Sony α 相机设计。 本镜头是由Carl Zeiss和Sony Corporation共 同研发,设计用于Sony A卡口系统相机。本 镜头是按照Carl Zeiss的严格标准以及质量保 证系统制造而成。 对焦结构稍微转过无限远,以便在多种操作温 度下进行精确对焦。应始终通过取景器确认图 像锐度,尤其是当镜头对焦于无限远附近时。 Inserte el parasol en la montura del extremo del tambor del objetivo y gire el parasol hacia la derecha hasta que haga clic. ˎˎ Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo. 对焦锁定按钮 (参见插图 -。) 按住对焦锁定按钮时,自动对焦功能会被暂 停,拍摄时将锁定对焦。 对焦锁定按钮的功能可以用自定义功能在相机 上改变。详见相机的说明书。  Enfoque Para cambiar entre AF (enfoque automático) y MF (enfoque manual) El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo. Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF. 8  –1 * Les valeurs pour une longueur focale équivalente au format 35 mm sont basées sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C. *2 La valeur pour un angle de vue 1 est basée sur des appareils photos au format 35 mm et celle de l’angle de vue 2 est basée sur des Appareils photos numériques à objectifs interchangeables équipés d’un capteur d’image au format APS-C. *3 La mise au point minimale est la distance entre le capteur d’image et le sujet. L’encodeur de Cet distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash. ˎˎ Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini. 景深刻度 当对主体锁定对焦时,与主体距离相同的所有 物体均会清晰,同时主体前后一定范围内的物 体也将得到清晰对焦;这个范围称为景深。景 深取决于主体距离和您选择的光圈,并以与光 圈对应的景深刻度的标示线表示。 Para ajustar el modo de enfoque en el objetivo (Consulte la ilustración -. ) Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo apropiado, AF o MF. [. . . ] Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2). 2 Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado. ˎˎ pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara No cuando monte el objetivo. No * El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *2 El valor del ángulo de visión 1 se basa en las cámaras de formato de 35 mm y el del ángulo de visión 2, en las Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con sensor de imágenes de tamaño APS-C. [. . . ]

SONY SAL50F14Zダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SAL50F14Zのマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag