ユーザーズガイド SONY SEL70200GM

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

スポンサーリンク

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SEL70200GMのユーザマニュアルを入手できます。 SONY SEL70200GMのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

SONY SEL70200GMのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


SONY SEL70200GM : ユーザーガイドを完全にダウンロード (480 Ko)

マニュアル抽象的: マニュアル SONY SEL70200GM

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] 4-576-728-02(1)   交換レンズ 電気製品は、 安全のための注意事項を守らな いと、 人身への危害や火災などの財産への損 害を与えることがあります。 この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品 の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読 みの上、 製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られる所に必ず保管してください。 1 2 レンズをカメラから取りはずす。 ˎˎ 詳しくは、レンズの取り付けかた/取りはずし 「 かた」 を参照してください。   ォーカスレンジ フ (AF/MF駆動範 囲) を切り替える AF/MFの駆動範囲を切り替えて、 ピント合わせの時間 を短縮できます。撮影距離が一定の範囲内に限られて いる場合に便利です。 23 Hood release button * Do not touch the lens contacts.  Focusing ˎˎThe focus-mode switch of this lens does not function with some camera models. For further information on compatibility, visit the web site of Sony in your area, or consult your dealer of Sony or local authorized service facility of Sony. Interchangeable Lens Objectif interchangeable 取扱説明書 台座固定ノブを反時計方向に回してゆるめ る。 台座を矢印の方向に取りはずす。 三脚 3 台座取りはずしレバーを押しながら、 ••レンズをカメラから取りはずさずに三脚台座を取りはず すと、 一部のカメラ本体およびアクセサリーと干渉しま す。三脚台座を取りはずす際は、 レンズをカメラから取 りはずすことをおすすめします。 ••三脚台座を取りはずすと、 三脚座リングにネジ穴が露出 しますが、 このネジ穴に三脚や一脚などを取り付けない でください。ネジ穴が破損して三脚台座が取り付けられ なくなります。 フォーカスレンジ切り替えスイッチで、 撮影距 離範囲を選択する。 ••FULL :  距離制限はありません。全域でピント合わせが 可能です。 ••∞-3m :  限遠から3. 0mの範囲でピント合わせが可能 無 です。  Attaching/Detaching the Lens To attach the lens (See illustration –) 1 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones  (1) (2) この 「取扱説明書」 ではレンズの使いかたを説明し ています。使用上のご注意など、 レンズに共通した ご注意や説明については別冊の 「使用前のご注意」 でご覧頂けます。 必ずご使用の前に、 本書と合わせてよくお読みのう えでご使用ください。 本機はソニー製αカメラシステムEマウントカメラ専 用のレンズです。Aマウントカメラにはお使いになれ ません。 本機は35mm判相当の撮像素子範囲に対応していま す。 35mm判相当の撮像素子搭載機種ではカメラ設定に よってAPS-Cサイズで撮影が可能です。 カメラの設定方法については、 カメラの取扱説明書を ご覧ください。 カメラ本体との互換情報については専用サポートサイ トでご確認ください。 http://www. sony. jp/support/ichigan/ Remove the rear and front lens caps and the camera body cap. ˎˎ You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2). To switch AF (auto focus)/MF (manual focus) The focus mode can be switched between AF and MF on the lens. For MF photography, either or both the camera or lens should be set to MF. Cette notice explique comment se servir des objectifs. [. . . ] ˎˎDepending on the lens mechanism, the focal length may change with any change in shooting distance. The focal lengths given above assume the lens is focused at infinity. 2 Alignez le repère blanc du barillet d’objectif sur le repère blanc de l’appareil photo (repère de montage), puis posez l’objectif sur la monture de l’appareil photo et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. ˎˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur l’appareil photo lorsque vous posez l’objectif. Ne  –2 三脚座リングクランプノブをゆるめると 、 (1)カメラご と任意に回転させることができます。三脚使用時に、 安定感を損なわずに縦位置/横位置の変更をすばやく できます。 •• 三脚座リングには、90°ごとにグレーの点 (三脚座リン グ標点) があります。レンズ側のグレーの点 (三脚座リン グ指標) と合わせると、 カメラの正確な位置決めができま す (2) 。 •• 位置を決めた後は、 三脚座リングクランプノブをしっか りと締めてください。 •• 三脚座リングを回転すると一部のカメラ本体、 およびアク セサリーと干渉します。カメラ本体、 およびアクセサリー との互換情報については専用サポートサイトでご確認く ださい。   ォーカスホールドボタンを使用 フ する ••本製品のフォーカスホールドボタンは、 一部のカメラ本 体においてお使いになれません。 • カメラ本体との互換情報については専用サポートサイト でご確認ください。  Identifying the Parts 1 Lens hood index 2 Focusing ring 3 Zooming ring 4 Focal-length index (gray) 5 Tripod collar ring index (gray) 6 Lens contacts* 7 Tripod collar ring 8 Focus-hold button 9 Focal-length scale 10 Focus-mode switch 11 Focus-range limiter 12 Tripod collar ring index (gray) 13 Lens mounting index 14 Lens mount rubber ring 15 Tripod collar ring-locking knob 16 Shake compensation switch 17 Shake compensation mode switch 18 Tripod collar (detachable) 19 Polarizing-filter window 20 Lens hood 21 Tripod collar release lever 22 Tripod collar-locking knob Pour déposer l’objectif (Voir l’illustration –) Tout en appuyant sur le bouton de libération de l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif. To remove the lens hood While holding down the hood release button on the lens hood, rotate the lens hood counterclockwise. 三脚台座の取りはずしかた/取り付けかた 取りはずしかた (イラスト (3) 参照) 三脚をお使いにならない場合、 レンズから三脚台座を 取りはずすことができます。 フォーカスホールドボタンが3箇所に配置されていま す。 AF中にフォーカスホールドボタンを押すと、AFの駆 動を止めることができます。ピントが固定され、 その ままのピントでシャッターを切れます。シャッターボ タンを半押しした状態で、 フォーカスホールドボタン を離すと、AFが再開します。 Included items (The number in parentheses indicates the number of pieces. ) Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Tripod collar (1), Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed documentation Designs and specifications are subject to change without notice. and are trademarks of Sony Corporation.  Zooming Rotate the zooming ring to the desired focal length. (Suite à la page arrière)  1 2 3 4 5 6   Fixation du parasoleil Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire la lumière parasite et obtenir la meilleure image possible.  Changement de la page de mise au point (plage AF/MF) Le limiteur de plage de mise au point permet de réduire le temps AF/MF. Ce mode est utile lorsque la distance du sujet est précise. Viñeteado ˎˎSi utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro. Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la apertura de 1 a 2 puntos. 8 7 9 10 11 12 13  (1) (2) Alignez la ligne rouge du parasoleil sur la ligne rouge de l’objectif (repère de parasoleil), puis insérez le parasoleil sur la monture d’objectif et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette et le point rouge du parasoleil s’aligne sur la ligne rouge de l’objectif (repère de parasoleil) (1). ˎˎLa fenêtre du filtre polarisant peut s’ouvrir (2) pour permettre la rotation du filtre polarisant (vendu séparément) sans devoir retirer le parasoleil. ˎˎSi vous ne tournez pas le parasoleil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place, son ombre risque d’apparaître sur les images enregistrées. ˎˎSi vous utilisez un flash externe (vendu séparément), retirez le parasoleil pour éviter de bloquer la lumière du flash. ˎˎPour ranger le parasoleil, insérez-le à l’arrière de l’objectif (3). Réglez le limiteur de plage de mise au point pour sélectionner la plage de mise au point. ˎˎFULL :  mise au point est réglée sur la distance la minimale à l’infini. ˎˎ∞ - 3m :  mise au point est réglée sur 3 m la (9, 8 pieds) à l’infini.  Identificación de las partes 1 Índice del parasol del objetivo 2 Anillo de enfoque 3 Anillo de zoom 4 Índice de distancia focal (gris) 5 Índice del anillo del collar para trípode (gris) 6 Contactos del objetivo* 7 Anillo del collar para trípode 8 Botón mantener-enfoque 9 Escala de distancia focal 10 Interruptor del modo de enfoque 11 Limitador del rango de enfoque 12 Índice del anillo del collar para trípode (gris) 13 Índice de montaje del objetivo 14 Anillo de caucho de montaje del objetivo 15  ando de bloqueo del anillo del collar para M trípode 16 Interruptor de compensación de sacudidas  17 Interruptor de modo de compensación de sacudidas 18 Collar para trípode (desmontable) 19 Ventana del filtro de polarización 20 Parasol del objetivo 21 Palanca de liberación del collar para trípode 22 Mando de bloqueo del collar para trípode 23 Botón de liberación del parasol * No toque los contactos del objetivo. Montaje del collar para trípode Deslice el collar para trípode en la montura del anillo del collar para trípode hasta que chasquee. Gire el mando de bloqueo del collar para trípode firmemente hacia la derecha para fijarlo. 1  Cambio del rango de enfoque (rango AF/MF) El limitador del rango de enfoque permite reducir el tiempo de AF/MF. Esto resulta útil cuando la distancia del motivo está determinada. 2 ˎˎ Asegúrese de que el mando de bloqueo del collar para trípode haya quedado firmemente fijado. Si el mando de bloqueo del collar para trípode no quedase firmemente fijado, el objetivo podría desprenderse del collar para trípode. Deslice el limitador de rango de enfoque para seleccionar el rango de enfoque. ˎˎFULL:  Usted podrá ajustar el enfoque desde la distancia de enfoque mínima a infinito. ˎˎ∞ - 3m:  sted podrá ajustar el enfoque desde 3 m a U infinito. Spécifications Nom de produit (Nom de modèle) Longueur focale (mm) Longueur focale équivalente à 35 mm*1 (mm) Éléments-groupes de lentilles Angle de champ 1*2 Angle de champ 2*2 Mise au point minimale*3 (m (pieds)) Grossissement maximal (×) Ouverture minimale Diamètre d’objectif (mm) Dimensions (diamètre maximal × hauteur) (environ, mm (po. )) Poids (environ, g (oz)) (sans le pied) Fonction Antibougé FE 70-200mm F2. 8 GM OSS (SEL70200GM) 70-200 105-300 18-23 34°-12°30’ 23°-8° 0, 96 (3, 15) 0, 25 f/22 77 88 × 200 (3 1/2 × 7 7/8) 1 480 (52, 3) Oui  Colocación del parasol del objetivo Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de la imagen. Especificaciones Nombre del producto (Nombre del modelo) Distancia focal (mm) Distancia focal equivalente a 35 mm*1 (mm) Grupos y elementos del objetivo Ángulo de visión 1*2 Ángulo de visión 2*2 Enfoque mínimo*3 (m) Ampliación máxima (×) Apertura mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (Aprox. , mm) Peso (Aprox. , g) (excluyendo el collar para trípode) Función de compensación de sacudidas FE 70-200mm F2. 8 GM OSS (SEL70200GM) 70-200 105-300 18-23 34°-12°30’ 23°-8° 0, 96 0, 25 f/22 77 88 × 200 20 19 14 18 17 16 15  23 22 21 Pour déposer le parasoleil  –1  Tout en appuyant sur le bouton de libération du parasoleil sur le parasoleil, tournez le parasoleil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Alinee la línea roja del parasol del objetivo con la línea roja del objetivo (índice del parasol del objetivo), después inserte el parasol del objetivo en la montura del objetivo, y gírelo hacia la derecha hasta que chasquee en su lugar y el punto rojo del parasol del objetivo quede alineado con la línea roja del objetivo (índice del parasol del objetivo) (1). ˎˎLa ventana del filtro de polarización puede abrirse (2) para permitir que el filtro de polarización (vendido aparte) para girar sin tener que quitar el parasol del objetivo. ˎˎSi no gira el parasol del objetivo hasta que chasquee en su lugar, su sombra puede aparecer en las imágenes grabadas. ˎˎCuando utilice un flash externo (vendido aparte), extraiga el parasol del objetivo para evitar que se bloquee la luz del flash. ˎˎCuando guarde la cámara, fije el parasol del objetivo hacia atrás (3).  Zoom Tournez la bague de zoom selon la focale souhaitée.  (1) (2)  Mise au point ˎˎLe commutateur de mode de mise au point de cet objectif ne fonctionne pas sur certains modèles d’appareils photo. Pour plus d'informations sur la compatibilité avec le téléconvertisseur (sold separately) et les spécifications utilisées avec ce dernier, consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-vous à un revendeur Sony ou à un service après-vente agréé Sony. *1 Longueur focale équivalente en format 35 mm lorsque installé sur un appareil photo à objectif interchangeable avec capteur d’image de taille APS-C. *2 L’angle de vue 1 est la valeur correspondant aux appareils photo 35 mm et l’angle de vue 2 est la valeur corrspondant aux appareils photo à objectif interchangeable équipés d’un capteur d’image APS-C. *3 La mise au point minimale est la distance du capteur d’image au sujet. ˎˎSelon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer lorsque la distance de prise de vue change. Les focales indiquées ci-dessus présupposent que l’objectif est réglé sur l’infini.  Colocación/extracción del objetivo Para colocar el objetivo (Consulte la ilustración –) 1 480 Sí 1 Pour plus d’informations sur la compatibilité, consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-vous à un revendeur Sony ou à un service après-vente agréé Sony. Extraiga las tapas posterior y frontal del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. ˎˎ Usted podrá colocar/extraer la tapa del objetivo frontal de dos formas, (1) y (2). Cuando coloque/ extraiga la tapa del objetivo con el parasol fijado, utilice el método (2). Para extraer el parasol del objetivo Manteniendo pulsado el botón de liberación del parasol del mismo, gire el parasol del objetivo hacia la izquierda. Para más información sobre compatibilidad con el teleconversor (vendido aparte) y las especificaciones del mismo, visite el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su proveedor Sony o a un centro de servicio local autorizado por Sony. *1 Esta es la distancia focal equivalente al formato de 35 mm cuando se monta en una cámara digital de lentes intercambiables equipada con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. [. . . ] De lo contrario, los rayos solares podrían concentrarse en un punto en el interior de la cámara, causando humo o un incendio. Mantener el sol ligeramente fuera del ángulo de visión también puede causar humo o un incendio. ˎˎCuando transporte una cámara con el objetivo fijado, sujete siempre firmemente tanto la cámara como el objetivo. ˎˎEste objetivo no es impermeable, aunque se ha diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo y a las salpicaduras. [. . . ]

SONY SEL70200GMダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SEL70200GMのマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag