ユーザーズガイド SONY SPK-AZ1 ANNEXE 1

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SPK-AZ1のユーザマニュアルを入手できます。 SONY SPK-AZ1のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

SONY SPK-AZ1のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


Mode d'emploi SONY SPK-AZ1
Download
マニュアル抽象的: マニュアル SONY SPK-AZ1ANNEXE 1

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] 48 g (1. 7 oz) Pressure-resistance: To a depth of up to 5 m (16 feet) underwater* * When the camera is inserted. Included items : Waterproof Case (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Veillez à effectuer l’entretien ci-dessus chaque fois que vous utilisez cet accessoire. Pour le nettoyage n’utilisez aucun type de solvant, comme l’alcool, la benzine ou le diluant qui pourrait endommager la surface de cet accessoire. [. . . ] When finding a malfunction of Waterproof Case If a malfunction is found by inspection of the O-ring or check for water leaks, stop using this un t immediately and take it to the nearest Sony dealer. ˎ Vérifiez soigneusement le joint torique pour vous assurer qu’il est exempt de saleté, sable, cheveux, poussière, sel, fil, etc. Si nécessaire, essuyez-le avec un chiffon doux. ˎ Veillez à ne laisser aucune fibre de chiffon sur le joint torique après l’avoir essuyé. ˎ Assurez-vous que le joint torique est exempt de fissures, torsions, déformations, petites fissures, rayures, inclusions de sable, etc. Remplacez le joint torique si ce n’est pas le cas. ˎ Inspectez de la même façon la surface de contact du joint torique sur le corps de boîtier. ˎ No deje esta unidad expuesta a la luz solar directa en un lugar muy cálido y húmedo durante un período prolongado. Si no puede evitar dejar esta unidad expuesta a la luz solar directa, asegúrese de cubrir la funda resistente al agua con una toalla u otra protección. ˎ Cuando la cámara se recalienta, es posible que se apague automáticamente o que ocurran fallas en la grabación. Para volver a usar la cámara, déjela en un lugar fresco por un rato para que se enfríe. ˎ Si esta unidad tiene aceite solar, asegúrese de limpiarlo cuidadosamente utilizando agua tibia. Si deja esta unidad con aceite solar en su cuerpo, puede decolorarse o dañarse la superficie de esta unidad (por ejemplo, con grietas en la superficie). En estas situaciones, la condensación de humedad o agua puede producir fugas y dañar la cámara. Hinweise zur Verwendung Om vattentät prestanda ˎ ˎ ˎ ˎ ˎ ˎ Filtración de agua Si ocurren filtraciones de agua, deje de exponer esta unidad al agua de forma inmediata. Maintenance Be sure to perform the above maintenance each time you use this unit. Accessori inclusi: custodia impermeabile (1), corredo di documentazione stampata Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Caratteristiche di impermeabilità Observera Opmerkingen bij het gebruik Bei einem Wasserleck ˎ Gooi de waterdichte behuizing niet in het water. ˎ Gebruik de waterdichte behuizing niet in de volgende omstandigheden: ˋ Op zeer warme of vochtige plaatsen. ˋ in water dat warmer is dan 40 °C. ˋ bij temperaturen lager dan −5 °C. Avant d’installer le caméscope, fermez toujours cet accessoire et plongez-le dans l’eau pour vous assurer qu’il n’y a aucune infiltration d’eau. En cas de défaillance du boîtier étanche Si une défaillance est détectée lors de la vérification du joint torique ou de la recherche de fuites d’eau, cessez immédiatement d’utiliser ce boîtier et confiez-le au revendeur Sony le plus proche. Anillo en O Falls Wasser eindringt, nehmen Sie dieses Teil sofort aus der nassen Umgebung. Esta unidad utiliza un anillo en O para mantener su resistencia al agua. El mantenimiento del anillo en O es muy importante. Si no lleva a cabo el mantenimiento del anillo en O según las instrucciones, es posible que se produzcan filtraciones de agua y que esta unidad se hunda. Inspeccione el anillo en O ˎ Revise con cuidado que no haya tierra, arena, cabellos, polvo, sal, hilos, etc. Si esto sucede, asegúrese de limpiarlo con un paño suave. ˎ Tenga cuidado de que no queden fibras del paño en el anillo en O después de limpiarlo. ˎ Revise que el anillo en O no tenga grietas, desviaciones, distorsiones, separaciones finas, rasguños, arena incrustada, etc. [. . . ]  카메라가 물에 젖은 경우 즉시 가까운 Sony 대리점으로 가져가십시오. 수리 비용은 고객이 부담해야 합니다.  혹시라도 본 기기의 오작동으로 인해서 누수가 일어난 경우 Sony는 여기에 포함된 장치(카메라, 배터리 팩 등)의 손상, 녹화된 콘텐츠 및 사진과 관련된 비용에 대해 책임을 지지 않습니다.  Identificação das peças Уход за устройством 1 Botão REC 2 Interruptor REC HOLD 3 Botão ON/OFF 4 Botão Wi-Fi 5 Orifício de encaixe do cabo 6 Corpo da caixa 7 Tampa da caixa 8 Orifício do parafuso de tripé 9 Bloqueio da fivela 10 Fivela 11 Cabo da tampa da caixa 12 O-ring Características técnicas Dimensões (Aprox. ): 36, 3 mm × 53, 2 mm × 80, 2 mm (l/a/p) (excluindo as peças salientes) Peso: Aprox. 48 g Resistente à pressão: Profundidade máxima de 5 m debaixo de água* * Com a câmara no interior. [. . . ]

SONY SPK-AZ1ダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SPK-AZ1のマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag