ユーザーズガイド SONY VCL-HG1737C

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

スポンサーリンク

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY VCL-HG1737Cのユーザマニュアルを入手できます。 SONY VCL-HG1737Cのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

SONY VCL-HG1737CのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


SONY VCL-HG1737C : ユーザーガイドを完全にダウンロード (785 Ko)

この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。

   SONY VCL-HG1737C ANNEXE 1 (666 ko)
   SONY VCL-HG1737C (696 ko)
   SONY VCL-HG1737C annexe 3 (766 ko)
   SONY VCL-HG1737C annexe 1 (696 ko)

マニュアル抽象的: マニュアル SONY VCL-HG1737C

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] ˎˎ Do not disassemble this unit or its performance cannot be guaranteed. ˎˎ When using this unit outside, be careful not to get it wet with rain or seawater. ˎˎ Do not leave this unit in direct sunlight, in a closed car or near a heater. The case may detach from the strap or this unit may fly out of the case. [. . . ] ˎˎ You can change the angle of this unit depending on the situation of use.  For the customers in the U. S. A. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet article peut être utilisé avec un appareil photo numérique Sony (appelé ci-dessous « l’appareil photo ») à griffe multiinterface. Pour le détail sur les modèles d’appareils photo compatibles avec cet accessoire, consultez le site Sony de votre région, ou adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un service aprèsvente agréé Sony. (Suite à la page arrière) CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.  1 2 3 7 ˎˎ Appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article pour basculer entre l’affichage sur cet article et l’affichage sur l’écran LCD de l’appareil photo. ˎˎ Selon l’état d’utilisation, les capteurs d’oculaire peuvent s’activer et aucune image n’apparaître sur l’écran LCD de l’appareil photo. Dans ce cas, appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article. ADVERTENCIA Mantenga fuera del alcance de niños pequeños para evitar el tragado accidental. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer esta unidad. El manejo descuidado podría causar lesiones. ˎˎ Frote ligeramente el polvo de la superficie de esta unidad con un paño suave y seco. ˎˎ Cepille el polvo de la lente del ocular con un cepillo soplador y frótela ligeramente con el paño de limpieza suministrado. Limpieza de esta unidad Remarques sur l’emploi Especificaciones Dimensiones (Aprox. ) 26, 2 mm × 30, 75 mm × 40, 4 mm (excluyendo la caperuza de ocular y (an/al/prf) las partes salientes) 45, 4 mm × 41, 54 mm × 53, 0 mm (con la caperuza de ocular blanda instalada) Aprox. 31, 2 g (con la caperuza de ocular blanda instalada) Visor electrónico Tipo (Electroluminiscencia orgánica) 1, 3 cm (tipo 0, 5) Tamaño de pantalla 2 359 296 puntos Número total de puntos Aprox. ˎˎ Essuyez la poussière avec précaution de la surface de cet article en utilisant un tissu doux et propre. ˎˎ Enlevez la poussière de la lentille de l’oculaire avec une brosse soufflante et essuyez-la légèrement avec le tissu de nettoyage fourni.  Identificación de las partes 1 2 3 4 5 6 7 Botón FINDER/LCD Lente del ocular Caperuza de ocular blanda Sensores del ocular Palanca de ajuste dióptrico Tapa protectora del conector Caperuza de ocular  Antes de utilizar esta unidad Puede reemplazar la caperuza de ocular blanda por la caperuza de ocular suministrada de acuerdo con sus gustos. Para extraer la caperuza de ocular, sujete la parte inferior por ambos lados y tire de ella. (Consulte la ilustración ) Para instalar la caperuza de ocular, presiónela hasta que chasquee en su sitio.  Instalación de esta unidad ˎˎ Ajuste la alimentación de la cámara a OFF. ˎˎ Retire la tapa protectora del conector de esta unidad. Antes de instalar esta unidad Para instalar esta unidad Apague la cámara. Inserte esta unidad firmemente y a fondo en la zapata de interfaz múltiple de la cámara en el sentido mostrado. 击。  拿起相机时,切勿只抓握本装置。  携带本装置时,请先将其从相机上取下。携带 本装置时,请为本装置安装连接器保护帽。 然后,将其放入随附的便携包中(参见插图 )。  如果您戴着眼镜,因此目视本装置时有困难, 可以将眼罩从本装置上卸下。  由于显示尺寸的差异,相机 LCD 监视器上的 显示可能与本装置中的显示有所不同。  有关本装置的屏幕指示以及如何通过相机进行 设定的详情,请参阅相机的使用说明书。  取决于使用状况,可以更改本装置的角度。  LCD监视器和电子取景器是采用超高精密技 术制造的,其有效像素为99. 99%以上。但 是,可能会有一些小黑点及/或亮点(白色、 红色、蓝色或绿色)持续出现在LCD监视器 和电子取景器上。这些点是制造过程中的正常 现象,完全不影响所拍摄的影像。  不要让目镜朝向太阳或其他明亮光源。  长时间使用后,本装置可能会变热。 这并非 故障。  取决于周围的照明条件或场景,拍摄对象的移 动看上去可能飘忽不定或闪烁,或在本装置中 出现云纹图。这不会影响到拍摄的影像。  请勿拆解本装置,否则将无法担保其性能。  在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水 将其打湿。  切勿将本装置放在直射的阳光下、密封的车厢 内或靠近加热器的地方。  请勿晃动便携包上安装的腕带等,否则可能会 导致便携包与腕带脱离,或者本装置从便携 包中甩出。  便携包的磁扣应远离软盘及其他受磁性影响 的物品。 清洁本装置 Para desmontar esta unidad Apague la cámara y desmonte esta unidad siguiendo el procedimiento inverso al de instalación.  请用干净的软布轻轻将本装置表面的灰尘擦 净。  用吹气刷拂去目镜上的灰尘并用随附的清洁布 轻轻擦拭。 Utilización de esta unidad ˎˎ Ajuste la alimentación de la cámara a ON. ˎˎ Observe a través de esta unidad y regule la palanca de ajuste dióptrico hasta que la visualización aparezca claramente en esta unidad. ˎˎ Cuando observe a través de esta unidad, la imagen se visualizará en esta unidad debido a la acción de los sensores del ocular. Cuando aleje su cara de esta unidad, la visualización de la imagen volverá al monitor LCD de la cámara. ˎˎ Pulse el botón FINDER/LCD de esta unidad para cambiar la visualización entre esta unidad y el monitor LCD de la cámara. ˎˎ Dependiendo del estado de utilización, los sensores del ocular pueden activarse y hacer que no aparezcan imágenes en el monitor LCD de la cámara. [. . . ] × 1, 59 po. ) (l/h/p) (sans l’oculaire de visée et les parties saillantes) 45, 4 mm × 41, 54 mm × 53, 0 mm (1, 79 po. × 2, 09 po. ) (avec l’oculaire de visée souple) Environ 26, 6 g (0, 9 oz. ) Poids (sans l’oculaire de visée) Environ 31, 2 g (1, 1 oz. ) (avec l’oculaire de visée souple) Viseur électronique Type (LED organiques) 1, 3 cm (type 0, 5) Taille d’écran 2 359 296 points Nombre total de points Couverture de cadre Environ 100% 1, 09 avec objectif de 50 mm à Grossissement l’infini, –1 m–1 (dioptrique) Environ 23 mm de l’oculaire, 21 mm Point oculaire de l’oeilleton à –1 m–1 –4, 0 m–1 à +1, 0 m–1 (dioptrique) Réglage dioptrique Articles inclus Viseur électronique (1), Oculaire de visée souple (1), Oculaire de visée (1), Capuchon de protection de connecteur (1), Sac de transport (1), Tissu de nettoyage (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. « Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de Sony Corporation. 屈光度调整 ATTENTION Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser tomber cet article. Un mauvais maniement peut entraîner des blessures.  使用本装置之前 您可以根据自己的喜好用随附的眼罩来更换软 眼罩。 要卸下眼罩,请捏住底部两端并将其拉出(参 见插图 )。 要安装眼罩,请下压眼罩,直至其发出咔嗒 声。 所含物品 电子取景器 (1)、软眼罩 (1)、 眼罩 (1)、连接器保护帽 (1)、 便携包 (1)、清洁布 (1)、成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 “Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation 的商标。  Identification des éléments 1 2 3 4 5 6 7 Touche FINDER/LCD Lentille d’oculaire Oculaire de visée souple Capteurs d’oculaire Levier de réglage dioptrique Capuchon de protection de connecteur Oculaire de visée  安装本装置 安装本装置之前 安装本装置 关闭相机电源。沿所示方向将本装置牢牢插入 相机的多接口热靴中。  将相机的电源设为 OFF。  取下本装置的连接器保护帽。  Avant d’utiliser cet article Vous pouvez remplacer l’oculaire de visée souple par l’oculaire de visée fournie selon vos préférences. [. . . ]

SONY VCL-HG1737Cダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY VCL-HG1737Cのマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag