ユーザーズガイド GIGABYTE 8I845PE-RZC
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!
もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くGIGABYTE 8I845PE-RZCのユーザマニュアルを入手できます。 GIGABYTE 8I845PE-RZCのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。
GIGABYTE 8I845PE-RZCのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。
この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。
GIGABYTE 8I845PE-RZC (3238 ko)
マニュアル抽象的: マニュアル GIGABYTE 8I845PE-RZC
詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。
[. . . ] Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
De lengte van het monostatief afstellen
Specifications
Total weight of camera and mounted accessories Dimensions Maximum height: Minimum height: Mass Leg extensions Included items Maximum 250 g (8. 9 oz) Approx. 200 g (7, 1 oz) 4 telescoping shafts Action monopod main body (1), Hand strap (1), Set of printed documentation
Einbeinstativ
お手入れについて
安全のために
ソニー製品は、 安全に充分配慮して設計されています。しかし、 ま ちがった使いかたをすると、 人身事故になることがあり危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ˎ 安全のための注意事項を守る ˎ 故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に相談する
ˎ 汚れたら、 やわらかい布に中性洗剤溶液を含ませてふいてから、 乾いた布でからぶきしてください。 ˎ 海中で使用したあとは、 必ず本機をよく真水で洗い流し、 日が当 たらない風通しの良い場所で充分に乾燥させてください。海水 サビの原因となります。 の塩などにより、 ˎ 砂や砂利の多い場所で使用したあとは必ず本機をよく真水で洗 い流し、 日が当たらない風通しの良い場所で充分に乾燥させて ください。砂や砂利が脚の間に挟まり、 伸縮させた際に傷がつ く場合があります。
Verbindungsschraube Beinsperrhebel Schlaufenansatz Handschlaufe
Einstellen der Länge des Einbeinstativs
Identificación de las partes (Consulte la ilustración )
Monópode
Tornillo de montaje de cámara Dial de bloqueo de la cabeza del monópode Orificio para el tornillo de conexión
主な仕様
積載カメラおよび 装着品の総重量 外形寸法 全高 縮長 質量 脚段数 同梱物
Design and specifications are subject to change without notice.
250 g 以下
約913 mm 約302 mm 約200 g 4段 アクションモノポッド本体 1)ハンドスト ( 、 ( 、 ラップ 1)印刷物一式
©2013 Sony Corporation
Printed in China
警告表示の意味
この取扱説明書では、 次のような表示をしています。表示の内 容をよく理解してから本文をお読みください。
8I845PE-RZC
この表示の注意事項を守らないと、 感電やそ の他の事故によりけがをしたり周辺の家財 に損害を与えたりすることがあります。 注意を促す記号 行為を禁止する記号 行為を指示する記号
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあります が、 ご了承ください。
Avant d’utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec attention et la conserver pour toute référence future. Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Monópode
Tornillo de conexión Empuñadura de bloqueo Acoplamiento para correa Correa de mano
Ajuste de la longitud del monópode
Identification des éléments (Voir l’illustration )
Tête du monopode
Vis de montage de caméra Bouton de blocage de tête du monopode Douille filetée de raccordement
お買い上げいただきありがとうございます。 本製品は安全のための注意事項を守らないと、 人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのう え、 製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつで も見られるところに必ず保管してください。
下記の注意事項を守らないと、 けがをしたり 周辺の家財に損害を与えたりすることが あります。 積載カメラおよび装着品の総重量 (制限重量) を守る 制限重量を超えると、 本機が不安定になり、 倒れたりし てけがの原因となることがあります。 カメラネジなどの締め付けパーツおよび脚の長さの調 節は確実に締め付けて固定する 締め付けが弱いと、 ずれたりはずれたりして、 カメラの 破損やけがの原因となることがあります。 カメラの取り付け角度を調節するときは、 必ず手でカメ ラを支えながら行う 雲台部が傾き、 カメラの破損やけがの原因となることが あります。 子どもの手の届かない場所に設置する はずれた部品を飲み込んだり、 落としてけがをしたりす るなど、 事故の原因となることがあります。 本機を伸ばした状態で強く振る、 振り回すなどの行為を 行わない カメラや本機が破損することがあります。また、 人にけ がを負わせたり、 損害を与えたりすることがあります。 まわりの人や物にぶつからないようにご注意ください。 カメラの真下に人や物があるような使いかたをしない カメラの取り付けが不充分などの原因で落下したとき、 自分がけがをしたり、 人にけがを負わせたり、 損害を与 えたりすることがあります。 カメラを一脚部の連結ネジに直接取り付けない カメラや一脚の破損の原因となることがあります。
Monopode
Vis de raccordement Bague de blocage Fixation de la sangle Sangle
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. [. . . ] (Veja a Ilustração . ) Desloque a fixação da correia até à cabeça do monopé. Introduza a fixação da correia no encaixe de fixação e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Depois de desbloquear o encaixe de fixação, retire a fixação da correia e fixe-a novamente na posição original.
Το μονόποδο μπορεί να ρυθμιστεί στο επιθυμητό μήκος. 1 Κρατήστε τον σφιγκτήρα ασφάλισης και περιστρέψτε τον αριστερόστροφα. 2 Ρυθμίστε το επιθυμητό ύψος. Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του σε τρεις θέσεις. 3 Κρατήστε τον σφιγκτήρα ασφάλισης και περιστρέψτε τον δεξιόστροφα ώστε να ασφαλίσει γερά. Σημειώσεις ˎˎΌταν ρυθμίζετε το μήκος, προσέξτε να μην πιάσετε το χέρι με το οποίο κρατάτε τον σφιγκτήρα ασφάλισης. ˎˎΓια μεγαλύτερη λειτουργικότητα της ρύθμισης μήκους, αυτή η μονάδα διαθέτει μηχανισμό ασφάλισης που λειτουργεί με την περιστροφή του ποδιού. Η χρήση υπερβολικής δύναμης όταν ασφαλίζετε το πόδι ενδέχεται να δυσκολέψει την απασφάλιση. Όταν ασφαλίζετε το πόδι, κρατάτε τον σφιγκτήρα ασφάλισης αυτής της μονάδας όπως φαίνεται στην εικόνα . ˎˎΜη συνδέετε την κάμερα απευθείας στη συνδετική βίδα του μονόποδου. ˎˎΌταν χρησιμοποιείτε αυτή τη μονάδα, να τοποθετείτε πάντα τον ιμάντα χεριού στο χέρι σας.
Προφυλάξεις για τη χρήση
Fixar a câmara e ajustar o ângulo (ver Ilustração )
Nota ˎˎQuando desapertar o controlo de bloqueio da cabeça do monopé, segure sempre na câmara com a mão. ˎˎO limite total de peso da câmara e acessórios a fixar é de 250 g. Não fixe mais do que este limite de peso.
Precauções de utilização
(patrz na odwrocie)
乾。否則沙子或砂礫可能進入腳架內部,而在伸長或縮 短時造成損壞。
ˎˎNie poddawać monopodu silnym wstrząsom ani nie machać nim, gdy jest rozsunięty. Może to spowodować uszkodzenie aparatu/kamery i monopodu lub prowadzić do odniesienia obrażeń przez użytkownika lub do innych uszkodzeń. Uważać również, by nie uderzać monopodem znajdujących się w pobliżu osób lub rzeczy. ˎˎNie używać monopodu, gdy ktoś lub coś znajduje się bezpośrednio pod aparatem/kamerą. Jeśli aparat/kamera jest niewłaściwie zamontowana i spadnie, może spowodować odniesienie obrażeń przez użytkownika i inne osoby lub spowodować inne uszkodzenia. ˎˎZabrudzenia należy przecierać miękką szmatką lekko zwilżoną delikatnym płynem czyszczącym, po czym wytrzeć je suchą szmatką. ˎˎPo użyciu monopodu w słonej wodzie dokładnie wypłukać go pod bieżącą wodą i wysuszyć w miejscu o dobrej wentylacji, nie na słońcu. Słona woda pozostawiona na nóżce spowoduje rdzewienie metalowych elementów. [. . . ] ˎˎPro větší schopnosti nastavení délky má tato jednotka aretační mechanizmus, který funguje otáčením nohy. Použití nadměrné síly při aretování nohy může znesnadnit povolení aretace. Při aretování nohy držte grip aretace této jednotky, jak ukazuje obrázek . Nemůžete-li uvolnit grip aretace, proveďte následující postup. [. . . ]
GIGABYTE 8I845PE-RZCダウンロード上のご注意
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。
規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればGIGABYTE 8I845PE-RZCのマニュアルのダウンロードが開始されます。