ユーザーズガイド SONY ACC-TRDCJ
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!
もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY ACC-TRDCJのユーザマニュアルを入手できます。 SONY ACC-TRDCJのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。
SONY ACC-TRDCJのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。
マニュアル抽象的: マニュアル SONY ACC-TRDCJ
詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。
[. . . ] 4-687-051-02(1)
アクセサリーキット
ˎˎ 長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、 充電時間が長く なることがあります。 ˎˎ 充電済みのバッテリーは、 使用していなくても徐々に放電されていま す。 撮影機会を逃さないよう、 ご使用前にバッテリーを充電してくだ さい。
2 Conecte un cable micro USB (vendido aparte) a esta
L’ACC-TRDCJ est livré avec les accessoires suivants : ACC-TRDCJ Chargeur de batterie (BC-DCJ) (1) Batterie rechargeable (NP-BJ1) (1) Jeu de documents imprimés
unidad y, a continuación, al dispositivo de carga USB ( ) (PC, adaptador de ca). (Consulte la ilustración . )
專屬配件組 配件套装
Accessory Kit Kit d’accessoires Комплект аксесуарів Комплект принадлежностей
取扱説明書 / Operating Instructions / Mode d’emploi / Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso / Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu / Használati útmutató / Instrucţiuni de utilizare / Betjeningsvejledning / Návod k obsluze / Käyttöohjeet / Посібник з експлуатації / Инструкция по эксплуатации / / / /
故障かな?と思ったら
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga. Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga.
ˎˎ バッテリーが満充電になっています。 ˎˎ マイクロUSBケーブル (別売) が本機とUSB充電機器にしっかり接続 されているか確認してください。 ˎˎ USBハブなどを使用せず、 本機を直接パソコンに接続してください。 ˎˎ 充電に適した温度範囲外では、 自動的に充電が一時停止されます。 充 電に適切な温度の範囲内に戻ると、 CHARGEランプが点灯し充電が 再開されます。 バッテリーの充電は、 周囲温度が10℃~ 30℃の環境 で行うことをおすすめします。 定格入力 DC 5 V/定格出力 DC 4. 2 V 0. 58 A/使用温度 0℃〜40℃ : : : /保存温度 -20℃〜+60℃/外形寸法 : (約)39. 2 mm×14. 4 mm× : 70. 5 mm (幅/高さ/奥行き) /質量 約25. 7 g :
CHARGEランプ (オレンジ色) が点灯しない
Para retirar la batería
• Wenn ein voll geladener Akku angebracht wird, leuchtet das CHARGE-Lämpchen kurz auf und erlischt dann wieder. • Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das Laden möglicherweise länger als gewöhnlich. [. . . ] 25, 7 g
1 Włożyć akumulator do ładowarki. (Patrz rysunek . )
Ustawiając oznaczenie akumulatora w tym samym kierunku, co oznaczenie ładowarki , włożyć akumulator do urządzenia do samego końca. Zamknąć urządzenie, przesuwając górną pokrywę.
NP-BJ1
2 Podłączyć przewód microUSB (dostępny w
Características técnicas
Tensão de saída nominal: CC 3, 7 V / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões (aprox. ): 31, 4 mm × 6 mm × 39, 5 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 14 g O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
oddzielnej sprzedaży) do urządzenia, a następnie do urządzenia ładującego USB ( ) (komputera, zasilacza). (Patrz rysunek . )
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się ładowanie. Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie ładowania.
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è compreso tra 0 °C e 40 °C. Per la massima efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura consigliato è tra 10 °C e 30 °C.
適當的範圍後,CHARGE 指示燈即會亮起並開始充電。建議在 10℃ 到 30℃ 的溫度範圍內進行充電。
Töltési idő
Výrobok ACC-TRDCJ sa dodáva s nasledovným príslušenstvom: ACC-TRDCJ Nabíjačka batérií (BC-DCJ) (1) Nabíjateľná batéria (NP-BJ1) (1) Súprava vytlačenej dokumentácie Akkumulátor Teljes töltési idő (kb. ) NP-BJ1 120 perc (1, 5 A-es mikro-USB AC adapterrel töltve)
NP-BJ1
Tip
Značka na nabíjačke Značka na batérii Horný kryt Nabíjačka Batéria Indikátor CHARGE Mikro USB kábel (predáva sa samostatne)
Označenie súčastí
• Az akkumulátor élettartamáról részletesebben a fényképezőgép használati utasításában tájékozódhat. • A megjelenített idők üres akkumulátor feltöltésére vonatkoznak, mely a fényképezőgéppel való használat nyomán merült le, az egység 25 °C-os környezeti hőmérsékleten való használata mellett. A feltöltési idő az akkumulátor állapotától, a környezeti hőmérséklettől, illetve a PC, AC adapter használatától függően módosulhat.
Specificaţii Tensiune de ieşire nominală: 3, 7 V c. c. / Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C / Dimensiuni (aprox. ): 31, 4 mm × 6 mm × 39, 5 mm (l/î/a) / Greutate: Aprox. 14 g Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Tuto jednotku (BC-DCJ) lze také použít jako ochranné pouzdro k přenášení akumulátoru.
Doba nabíjení
Modul akumulátoru Doba plného nabíjení (přibl. ) NP-BJ1 120 min (nabito pomocí 1, 5 A síťového adaptéru mikro USB)
Пристрій ACC-TRDCJ постачається з наступними аксесуарами: ACC-TRDCJ Зарядний пристрій (BC-DCJ) (1) Акумулятор (NP-BJ1) (1) Набір друкованої документації
Загорится индикатор CHARGE (оранжевый) и начнется зарядка. Когда индикатор CHARGE погаснет, зарядка будет завершена.
переменного тока). рисунок . )
規格
額定輸入:5 V /額定輸出:電池組充電端:4. 2 V 0. 58 A/ 操作溫度:0℃ 至 40℃/存放溫度:–20℃ 至 +60℃/尺寸(約): 39. 2 mm × 14. 4 mm × 70. 5 mm(寬/高/深)/質量:約 25. 7g 生產國別:中國 ACC-TRDCJ에는 다음과 같은 액세서리가 포함되어 있습니다:
ACC-TRDCJ
Извлечение аккумулятора
Töltési hőmérséklet
A töltési hőmérséklet-tartomány 0 °C . . . Az akkumulátor maximális hatékonyságának biztosítása érdekében az ajánlott töltési hőmérséklet-tartomány 10 °C . . . 30 °C.
Det følgende tilbehør følger med til ACC-TRDCJ: ACC-TRDCJ Batterilader (BC-DCJ) (1) Genopladelig batteripakke (NP-BJ1) (1) Trykt dokumentation
• Další informace o životnosti akumulátoru viz návod k obsluze daného fotoaparátu. • Uvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru, který byl zcela vyčerpán fotoaparátem, pomocí této jednotky při okolní teplotě 25 °C. Doba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu modulu akumulátoru, okolní teplotě a použití počítače či síťového adaptéru.
BC-DCJ
Az akkumulátor gyors használata
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku batérií (ďalej uvádzaná ako „táto jednotka“) vyrábanú spoločnosťou Sony. Pred používaním tejto jednotky si, prosím, prečítajte dôkladne tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
Az akkumulátor akkor is eltávolítható az egységből és használható, ha a töltés nem fejeződött be. Azonban a töltési idő hatással van arra, hogy mennyi ideig használható az akkumulátor.
Nabíjanie batérie
. )
Megjegyzések
Pred pripojením mikro USB kábla pripojte batériu k tejto jednotke.
1 Pripojte batériu k tejto jednotke. (Pozrite si obrázok
Túto jednotku otvorte posunutím jej horného krytu. Batériu zasuňte do tejto jednotky; značka na batérii pritom musí smerovať rovnakým smerom ako značka na nabíjačke. Túto jednotku zatvorte posunutím jej horného krytu.
2 K tejto jednotke pripojte mikro USB kábel (predáva
• Ha a CHARGE lámpa nem gyullad ki, ellenőrizze, hogy az akkumulátor határozottan van-e csatlakoztatva az egységhez, majd csatlakoztassa le és csatlakoztassa újra a mikro-USB-kábelt. [. . . ] Při srovnané značce akumulátoru ve stejném směru jako má značka nabíječky vložte modul akumulátoru do této jednotky. Posunutím horního krytu zavřete tuto jednotku.
Az akkumulátor eltávolítása
Csatlakoztassa le a mikro-USB-kábelt az egységről, majd csúsztassa el a felső burkolatot az egység kinyitásához. Finoman nyomja az akkumulátort a jelzése irányába, emelje fel az akkumulátor végét az egységtől való leválasztásához, majd csúsztassa le az akkumulátort az egységről. Csúsztassa el a felső burkolatot az egység becsukásához. [. . . ]
SONY ACC-TRDCJダウンロード上のご注意
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。
規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY ACC-TRDCJのマニュアルのダウンロードが開始されます。