ユーザーズガイド SONY SAL85F28
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!
もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SAL85F28のユーザマニュアルを入手できます。 SONY SAL85F28のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。
SONY SAL85F28のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。
この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。
SONY SAL85F28 ANNEXE 1 (509 ko) SONY SAL85F28 ANNEXE 2 (1000 ko) SONY SAL85F28 ANNEXE 2 (1000 ko)
マニュアル抽象的: マニュアル SONY SAL85F28
詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。
[. . . ] You can shoot in MF mode when either the camera or the lens or both are set to MF.
E
When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood. With certain of lens/flash combinations, the lens may partially block the light of the flash, resulting in a shadow at the bottom of the picture.
–1
AF(
AF( ) AF :
) (AF
: AF AF MF
MF(
)
) ) MF( (AF ( AF
)
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center. To reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Darkening at the top of the viewfinder image
The top of the viewfinder image may appear darker. This is a normal phenomenon caused by the size of the reflex mirror in the camera, and does not affect the recorded image.
To set the focus mode on the lens (See illustration -. )
)
Slide the focus-mode/range switch to the appropriate mode, AF or MF, and to the appropriate focus range (AF range) when AF is selected.
In
MF
-
Names of parts
1···Zooming ring 2···Focusing ring 3···Distance index 4···Lens contacts 5···Lens hood index 6···Focal-length scale 7···Focal-length index 8···Distance scale 9···Focus hold button 10···Focus-mode/range switch 11···Mounting index 12···Lens index (black)* 13···Collar mounting index (red)* 14···Collar index (black)* 15···Collar* 16···Collar-locking knob*
* For 70-400mm F4-5. 6 G SSM only
AF, select a focus range from the following, depending on the distance to your subject with the focus-mode/range switch. [. . . ] The focal length assumes the lens is focused at infinity.
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Included items: Lens (1), Lens front cap (1), Lens rear cap (1), Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed documentation Designs and specifications are subject to change without notice. and is a trademark of Sony Corporation. Company names and company product names are trademarks or registered trademarks of those companies.
70-300mm F4. 5-5. 6 G SSM
1 2 3 9 10 11
Français
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document séparé, contient des précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser l’objectif. Ce manuel est destiné à être utilisé pour plusieurs objectifs différents. Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les appareils photo α Sony.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil afin de réduire la lumière parasite et d’assurer une qualité d’image maximale.
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización de cada objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto”. Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo. Este manual es aplicable a distintos objetivos. Este objetivo está diseñado para las monturas A, que se pueden utilizar en las cámaras Sony α.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de imagen.
4
Alignez la ligne rouge située sur le pare-soleil sur le point rouge de l’objectif (repère du pare-soleil). : AF funciona a partir de 3 m hasta el infinito.
–2
: aucune limite de distance. : AF fonctionne à partir de 3 m et jusqu’à l’infini.
En
el modo MF, gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque a la vez que mira a través del visor, etc. (consulte la ilustración –).
En
mode MF, tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point tout en regardant dans le viseur, etc. (Voir l’illustration –).
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración –. )
Utilización de una cámara con botón de control AF/MF
el botón de control AF/MF para cambiar del modo AF a MF si la cámara y el objetivo están ajustados en AF. Pulse el botón de control AF/MF para cambiar del modo MF a AF si la cámara está ajustada en MF y el objetivo está ajustado en AF.
Pulse
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration –. )
Utilisation d’un appareil photo doté de la touche de commande AF/MF
sur la touche de commande AF/MF pour passer de AF à MF lorsque l’appareil photo et l’objectif sont réglés sur AF. Appuyez sur la touche de commande AF/MF pour passer de MF à AF lorsque l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif sur AF.
Appuyez
1
Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Puede
1
Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil photo.
Vous
pouvez fixer/détacher le capuchon avant de l’objectif de deux façons, (1) et (2). Lorsque vous fixez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est en place, utilisez la méthode (2).
colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2). Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado, utilice el método (2).
Enfoque manual directo (DMF)
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque DMF correcto si el enfoque está bloqueado en AF-A (enfoque automático) o en AF-S (enfoque automático de un solo disparo).
DMF Si
Mise au point manuelle directe (DMF)
Tournez la bague de mise au point pour régler le mode DMF correctement lorsque la mise au point est verrouillée sur AF-A (mise au point auto automatique) ou AF-S (mise au point automatique unique).
DMF
2
2
Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif sur le repère orange de l’appareil (repère de montage), puis insérez l’objectif dans la monture de l’appareil et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque.
pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque vous fixez l’objectif. Ne fixez pas l’objectif de travers.
N’appuyez
n’est pas disponible dans les cas suivants :
Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice naranja de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede encajado.
No
no se encuentra disponible en los siguientes casos:
(1) (2)
l’image n’est pas mise au point Lorsque AF-C (mise au point automatique continue) est sélectionné Lorsque la mise au point est confirmée pour la deuxième photo lors d’un enregistrement en continu en AF-A
Lorsque
pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el objetivo. No monte el objetivo inclinado.
la imagen está desenfocada Si el modo AF-C (enfoque automático continuo) está seleccionado Si el enfoque está confirmado para la segunda fotografía durante la grabación continua en modo AF-A
Grabar el infinito en modo MF
El mecanismo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el infinito para proporcionar un enfoque adecuado con diferentes temperaturas de funcionamiento. Compruebe siempre la nitidez de la imagen a través del visor, etc. , especialmente si el objetivo enfoca hacia el infinito.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración –. )
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a continuación, extráigalo.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration –. )
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Prise de vue à l’infini en mode MF (mise au point manuelle)
Le mécanisme de mise au point tourne légèrement au-delà de l’infini afin d’obtenir une mise au point précise à diverses températures de fonctionnement. [. . . ] objectif dispose d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet d’effectuer des mesures plus précises (ADI) à l’aide d’un flash. Selon le mécanisme d’objectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’infini.
Cet
*1 El valor de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm se basa en Cámaras digitales de objetivo intercambiable equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. [. . . ]
SONY SAL85F28ダウンロード上のご注意
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。
規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SAL85F28のマニュアルのダウンロードが開始されます。