ユーザーズガイド SONY SEL100F28GM
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!
もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SEL100F28GMのユーザマニュアルを入手できます。 SONY SEL100F28GMのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。
SONY SEL100F28GMのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。
この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。
SONY SEL100F28GM Ľ (608 ko)
マニュアル抽象的: マニュアル SONY SEL100F28GM
詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。
[. . . ] 4-584-765-01(1)
交換レンズ
Interchangeable Lens Objectif interchangeable
取扱説明書
本機はソニー製αカメラシステムEマウントカメラ専 用のレンズです。Aマウントカメラにはお使いになれ ません。 35mm判相当の撮像素子範囲に対応しています。 35mm判相当の撮像素子搭載機種ではカメラ設定に よってAPS-Cサイズでも撮影が可能です。 カメラの設定方法については、 カメラの取扱説明書を ご覧ください。 カメラ本体との互換情報については専用サポートサイ トでご確認ください。 http://www. sony. jp/support/ichigan/
••外付けフラッシュ(別売) を使って撮影するときは、 フ ラッシュ光が遮られることがありますので、 レンズフー ドをはずしてください。 ••撮影後レンズフードを収納するときは、 逆向きにレンズ に取り付けてください。
マニュアルで光量調節する
カメラがMモードまたはAモードの状態で、 絞りリング を回して、 希望のTNo. に合わせる。
••このレンズでは、T5. 6 ~ T8の間で絞り径を微細に設定 できるように、 その区間の目盛間隔を拡大しています。 ••T5. 6、6. 3、7. 1、8の位置に目盛がありますが、 その間の 絞りも設定可能です。 ••実際の撮影では絞りリングで設定された絞り値が使われ ますが、 カメラの表示や記録される露出値は、 カメラ設定 「露出値ステップ幅」 で設定された段数によります。
Identifying the Parts
1 Lens hood index 2 Focusing ring 3 Aperture index 4 Aperture scale 5 Aperture ring 6 Macro switching index 7 Macro switching scale 8 Focus hold button 9 Focus mode switch 10 Shake compensation switch 11 Macro switching ring 12 Macro switching unlock button 13 Mounting index 14 Lens hood 15 Aperture click switch 16 Lens contacts* 17 Lens mount rubber ring * Do not touch the lens contacts.
To switch AF (auto focus)/ MF (manual focus)
The focus mode can be switched between AF and MF on the lens. For AF photography, both the camera and lens should be set to AF. For MF photography, either or both the camera or lens should be set to MF.
ピントを合わせる
ピント合わせは、 以下3つの設定方法があります。
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
・オートフォーカス
ピント合わせを自動で行う。 オートフォーカスでピントを合わせた後に、 マニュア ルでピントを微調整する。 ピント合わせを手動で行う。 各モードの設定方法は、 カメラの取扱説明書をご覧く ださい。 動画時のAFは一部のカメラ本体においてお使いにな れません。 カメラ本体との互換情報については専用サポートサイ トでご確認ください。
使用上のご注意
•• レンズを絶対に太陽や強い光源に向けたままにしないで ください。 レンズの集光作用により、 発煙や火災、 ボディ ・ レンズ内部の故障の原因になります。やむを得ず太陽光 下等におく場合は、 前後レンズキャップを取り付けてく ださい。 •• 逆光撮影時は、 太陽を画角から充分にずらしてください。 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、 発煙や火災の原因と なることがあります。また、 太陽を画角からわずかに外 しても発煙や火災の原因となることがあります。 •• レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、 カメラと レンズの両方をしっかり持ってください。 •• 本機は防じん、 防滴性に配慮して設計されていますが、 防 水性能は備えていません。雨中使用時などは、 水滴がか からないようにしてください。
・DMF(ダイレクトマニュアルフォーカス)
ご注意
To set the focus mode on the lens Slide the focus mode switch to the appropriate mode, AF or MF (1).
ˎˎRefer to the camera manuals to set the focus mode of
・マニュアルフォーカス
動画撮影時に絞りリングを操作するときは、 絞りリン グクリック切り替えスイッチを 「OFF」 にしてくださ い。イラスト-a) ( 絞りリングクリック切り替えスイッチがOFFのとき は、 操作音が軽減されます。動画撮影用) ( 絞りリングクリック切り替えスイッチを 「ON」 にした まま動画撮影中に絞りを変更すると、 操作音が記録さ れます。
the camera.
ˎˎIn MF, turn the focusing ring to adjust the focus (2)
while looking through the viewfinder, etc.
To use a camera equipped with an AF/MF control button
ˎˎBy pressing the AF/MF control button during AF
operation, you can temporarily switch to MF.
ˎˎPressing the AF/MF control button during MF
FE 100mm F2. 8 STF GM OSS
E-mount
SEL100F28GM
撮影距離を切り替える
マクロ切り替えリングを回して 「0. 57m-1. 0m」 に合わ せると、 最短撮影距離0. 57mまでの近接撮影 (最大撮 影倍率0. 25倍) をすることができます。 マクロ切り替えロック解除ボタンを押しながら、 マク ロ切り替えリングを回して、 希望の撮影距離に合わせ る。
••0. 85m-∞ (通常撮影) • : 無限遠から0. 85mまでピントが合います。 ••0. 57m-1. 0m(マクロ撮影) • : 1. 0mから0. 57mまでピントが合います。
(1)
AF(オートフォーカス)/ MF(マニュアル フォーカス) の切り替え
AF(オートフォーカス:自動ピント合わせ)/ MF(マ ニュアルフォーカス:手動によるピント合わせ) の設定 を、 レンズ側で切り替えることができます。 AFで撮影する場合は、 カメラ側とレンズ側両方の設定 をAFにします。カメラ側あるいはレンズ側のいずれか 一方、 または両方の設定がMFの場合、MFになります。
Attaching and Detaching the Lens To attach the lens (See illustration –. )
operation lets you temporarily switch to AF if the lens is set to AF and the camera to MF.
Using the Focus Hold Buttons
ˎˎThe focus hold button of this lens does not function
1
フラッシュ使用時のご注意
•• カメラ内蔵フラッシュはお使いになれません。外付けフ ラッシュ(別売) をご使用ください。
Remove the rear and front lens caps and the camera body cap.
ˎˎ You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).
with some camera models. [. . . ] Ne
mode AF, vous pouvez provisoirement passer en mode MF. ˎˎEn appuyant sur la touche de commande AF/MF en mode MF, vous pouvez provisoirement passer en mode AF si l’appareil photo est réglé sur MF et l’objectif sur AF.
Identificación de las partes
1 Índice del parasol del objetivo 2 Anillo de enfoque 3 Índice de apertura 4 Escala de apertura 5 Anillo de apertura 6 Índice de conmutación de macro 7 Escala de conmutación de macro 8 Botón mantener-enfoque 9 Interruptor del modo de enfoque 10 Interruptor de compensación de sacudidas 11 Anillo de conmutación de macro 12 Botón de desbloqueo de conmutación de macro 13 Índice de montaje 14 Parasol 15 Interruptor de chasqueo de apertura 16 Contactos del objetivo* 17 Anillo de caucho de montaje del objetivo * No toque los contactos del objetivo.
Utilisation des boutons de maintien de la mise au point
ˎˎLe bouton de maintien de la mise au point de cet
Appuyez sur le bouton de blocage de macro et maintenez-le enfoncé, puis tournez la bague macro vers la distance de prise de vue de votre choix.
ˎˎ0. 85m-∞ (prise de vue normale) : convient pour une
objectif ne fonctionne pas sur certains modèles d’appareils photo. Pour plus d’informations sur la compatibilité, consultez le site de Sony de votre pays, ou adressezvous à un revendeur Sony ou à un service après-vente agréé Sony.
distance de prise de vue entre l’infini et 0, 85 m. ˎˎ0. 57m-1. 0m (prise de vue macro) : convient pour une distance de prise de vue entre 1, 0 m et 0, 75 m.
Para cambiar AF (enfoque automático)/MF (enfoque manual)
El enfoque puede cambiarse entre AF y MF en el objetivo. Para fotografiar con AF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a AF. Para fotografiar con MF, tanto la cámara como el objetivo deberán ajustarse a MF.
apertura más amplios entre T/5. 6 y T/8 para un ajuste más preciso. ˎˎDado que este objetivo está dotado con marcas de escala de apertura que indican los valores de T/5. 6, T/6. 3, T/7. 1 y T/8, puede establecer la apertura a cualquier valor entre tales marcas. ˎˎDado que el valor de apertura utilizado para el fotografiado real es el establecido en el anillo de apertura, el valor utilizado para indicación en la cámara así como la grabación del valor de exposición se determinan de acuerdo con el ajuste de paso de exposición en la cámara.
Notas
Cuando filme películas, ajuste el interruptor de chasqueo de apertura a OFF. (Consulte la ilustración -a) Cuando el interruptor de chasqueo de apertura está ajustado a OFF, el sonido del anillo de apertura se reduce. (Para grabación de películas) Si cambia el valor de apertura mientras filme una película con el interruptor de chasqueo de apertura en ON, se grabará el sonido del anillo de apertura.
Spécifications
Nom de produit (Nom de modèle) Longueur focale (mm) Longueur focale équivalente à 35 mm*1 (mm) Éléments-groupes de lentilles Angle de champ 1*3 Angle de champ 2*3 Mise au point minimale*4 (m (pieds)) Bague macro réglée sur « 0. 85m-∞ » Bague macro réglée sur « 0. 57m-1. 0m » Grossissement maximal (X) Bague macro réglée sur « 0. 85m-∞ » Bague macro réglée sur « 0. 57m-1. 0m » Ouverture minimale Diamètre d’objectif (mm) Dimensions (diamètre maximal × hauteur) (environ, mm (po. )) Poids (environ, g (oz)) Fonction Antibougé FE 100mm F2. 8 STF GM OSS (SEL100F28GM) 100 150 10-13 *² 24° 16°
Pour déposer l’objectif (Voir l’illustration –. )
Tout en appuyant sur le bouton de libération de l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif.
*¹ This is the equivalent focal length in 35mm format when mounted on an Interchangeable Lens Digital Camera equipped with an APS-C sized image sensor. *² The apodization element is not included. *³ Angle of view 1 is the value for 35mm cameras, and angle of view 2 is the value for Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C sized image sensor. *⁴ Minimum focus is the distance from the image sensor to the subject. ˎˎDepending on the lens mechanism, the focal length may change with any change in shooting distance. The focal lengths given above assume the lens is focused at infinity.
Appuyez sur le bouton de maintien de la mise au point en mode AF pour annuler AF. La mise au point est fixée et vous pouvez déclencher avec cette mise au point. Appuyez sur le bouton de maintien de la mise au point tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course pour recommencer la mise au point automatique.
Para ajustar el modo de enfoque en el objetivo Deslice el interruptor del modo de enfoque hasta el modo apropiado, AF o MF (1).
ˎˎPara ajustar el modo de enfoque de la cámara,
Fixation du parasoleil
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire la lumière parasite et obtenir la meilleure image possible.
tilisation de la fonction U antibougé
Commutateur antibougé
compense les tremblements de l’appareil ˎˎON : photo. ne ˎˎOFF : compense pas les tremblements de l’appareil photo. Nous conseillons de régler le commutateur antibougé sur OFF lors de la prise de vue sur un trépied.
Colocación y extracción del objetivo Para colocar el objetivo (Consulte la ilustración –. )
consulte los manuales de la cámara. ˎˎEn MF, gire el anillo de enfoque mientras observe a través del visor, etc. , para ajustar el enfoque (2).
Conmutación de la distancia de fotografiado
Podrá fotografiar un motivo tan cerca como 0, 57 m (ampliación máxima de 0, 25x) girando el anillo de conmutación de macro hasta “0. 57m-1. 0m”.
0, 85 (2, 79) 0, 57 (1, 87) 0, 14 0, 25 F20 (T22) 72 85, 2 × 118, 1 (3 3/8 × 4 3/4) 700 (24, 7) Oui
1
Para utilizar una cámara equipada con botón de control AF/MF
ˎˎPulsando el botón de control AF/MF durante la
Included items (The number in parentheses indicates the number of pieces. ) Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1), Lens case (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. and are trademarks of Sony Corporation.
Alignez la ligne rouge du parasoleil sur la ligne rouge de l’objectif (repère de parasoleil), puis insérez le parasoleil sur la monture d’objectif et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette et le point rouge du parasoleil s’aligne sur la ligne rouge de l’objectif (repère de parasoleil).
ˎˎSi vous utilisez un flash externe (vendu séparément),
Extraiga las tapas posterior y frontal del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
ˎˎ Usted podrá colocar/extraer la tapa frontal del objetivo de dos formas, (1) y (2). Cuando coloque/ extraiga la tapa del objetivo con el parasol fijado, utilice el método (2).
operación con AF, podrá cambiar temporalmente a MF. [. . . ] En d’autres termes, il offre une défocalisation douce et naturelle sans transformer les contours initiaux de façon artificielle. L’élément d’apodisation fournit son effet lorsque l’ouverture est réglée dans une plage comprise entre T/5. 6 et T/8. Diffusion progressive sans perdre les contours
En este manual se explica cómo utilizar objetivos. Las precauciones comunes a todos los objetivos, como notas sobre la utilización, se encuentran en las “Precauciones previas a la utilización del producto” suministradas por separado. [. . . ]
SONY SEL100F28GMダウンロード上のご注意
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。
規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SEL100F28GMのマニュアルのダウンロードが開始されます。