ユーザーズガイド SONY SELP18110G
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!
もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SELP18110Gのユーザマニュアルを入手できます。 SONY SELP18110Gのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。
SONY SELP18110GのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。
マニュアル抽象的: マニュアル SONY SELP18110G
詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。
[. . . ] 4-590-042-03(1)
–2
(2)
交換レンズ
Interchangeable Lens Objectif interchangeable
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
8 焦点距離指標 9 距離指標 10 レンズフード指標 • 11 IRIS LOCKスイッチ 12 アイリスリングクリック切り替えスイッチ • 13 ズーム回転方向切り替え指標 14 ズーム回転方向切り替えロックスイッチ 15 レンズカバー 16 レンズカバーレバー 17 距離目盛 18 焦点距離目盛 19 絞り目盛 20 手ブレ補正スイッチ 21 POWER ZOOMレバー 22 マウント標点 23 三脚台座 (着脱可能) • 24 ZOOMスイッチ 25 ズームピン • 26 レンズサポート受け 27 台座取りはずしレバー• 28 台座固定ノブ * 直接手で触れないでください。
「18」 4 もう一つの焦点距離目盛の と焦点距離 指標を合わせる。) (
ˎˎ そのとき 「カチッ」 というまでしっかりとズームリン グを回してください。
Notes on Use
ˎˎ Do
2 Rotate the tripod collar-locking knob
clockwise firmly to set it.
ˎˎ Be
5 ズーム回転切り替えスイッチをスライドして
元の位置に戻し、 ロックする。
ピントを合わせる
AF/MFモードで調節する
手動調節中にピントの自動調節機能を併用したいと き、 または動画撮影するときには、 フォーカスリングを の位置にセットします。
ンズの取り付けかた/取りはず レ しかた
取り付けかた (イラスト–参照)
FULL MFモードで調節する
1 レンズのレンズリヤキャップとカメラのボ
オートフォーカスを使用しないときはフォーカスリン グをの位置にセットし、 手動でピントを調節してく ださい。
•• 距離目盛は目安となります。 •• AF/MFモード時とFULL MFモード時で、 最短撮影距離が 異なります。 • AF/MFモード時: 0. 4 m (W) – 0. 95 m (T)• FULL MFモード時: ズーム全域で0. 95 m •• フォーカスリングをAF/MFモード位置からFULL MF モード位置に動かすと、 そのときの距離目盛の撮影距 離にピントが調整されます。
E PZ 18-110mm F4 G OSS
E-mount
SELP18110G
ディキャップをはずす。
(マウント標点) を合 2 レンズとカメラの白の点 わせてはめ込み、 レンズを軽くカメラに押し 当てながら、 時計方向に 「カチッ」 とロックが かかるまでゆっくり回す。
•• レンズを取り付けるときは、 カメラのレンズ取りは ずしボタンを押さないでください。 •• レンズを斜めに差し込まないでください。
明るさを調節する
IRIS LOCKスイッチ
LOCK: アイリスリングを絞り目盛の 「A」 で固定、 またはF4 ~ F22の間で動かすことができ ます。 RELEASE:アイリスリングを絞り目盛のA ~ F22の間 で動かすことができます。 絞り指標に絞り目盛 「A」 を合わせると、 オートアイリ スモードになり、 カメラ本体で明るさを調節できます。 また、 アイリスリングを回すことで、 光量をF4 ~ F22 にマニュアル調節できます。
not leave the lens exposed to the sun or a bright light source. Internal malfunction of the camera body and lens, smoke, or a fire may result due to the effect of light focusing. If circumstances necessitate leaving the lens in sunlight, be sure to attach the lens caps. If a lens hood is attached, be sure to close the lens cover. [. . . ] ˎˎ Lors de l'enregistrement de films, le son du mouvement du zoom risque d'être enregistré selon l'appareil photo ou les conditions de prise de vue. L'utilisation d'un microphone externe peut aider à éviter d'enregistrer le son du mouvement du zoom.
Adjust the amount of light manually
Rotate the iris ring to the desired exposure (f-stop) when the camera is set to the M mode or A mode.
Précautions concernant l’emploi d’un flash
ˎˎ Vous
各部のなまえ
1 レンズフード • 2 PUSH(レンズフード取りはずし) ボタン • 3 フォーカスリング 4 ズームリング • 5 アイリスリング 6 レンズ信号接点* 7 絞り指標
2 ズーム回転方向切り替えロックスイッチを矢 3 ズームリングをT側に回す。
ˎˎ 焦点距離目盛の 「110」 が焦点距離指標に到達後 ()さらに回すと 、 「カチッ」 という音がします。音 を確認してからさらに回してください。
Attaching the tripod collar
1 Slide the tripod collar to the mount of
the lens until it clicks.
Notes
Set the iris click switch to OFF when shooting movies. (See illustration -a. ) If you change the aperture value while shooting a movie with the iris click switch set to ON, the sound of the iris ring will be recorded.
ne pouvez pas utiliser le flash de votre appareil photo avec cet objectif. Utilisez un flash externe (vendu séparément). ˎˎ Lors de l’utilisation d’un flash, l’objectif peut bloquer partiellement la lumière du flash et produire une ombre au bas de l’image.
Vignetage
ˎˎ Lorsque
l’objectif est utilisé, les coins de l’écran deviennent plus sombres que le centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), fermez l’ouverture d’un ou de deux crans.
(Suite à la page arrière)
1 ~ 2 级。
或缩⼩。
(Suite de la page avant)
Zoom
Utilisation du levier POWER ZOOM
Spécifications
Nom (Nom de modèle) Longueur focale (mm) Longueur focale équivalente à 35 mm*¹ (mm) Éléments-groupes de lentilles Angle de vue*² Mise au point minimale*³ (m (pieds)) Grossissement maximal (×) Ouverture minimale Diamètre d’objectif (mm) Dimensions (diamètre maximal × hauteur) (environ, mm (po. )) Poids (environ, g (oz)) (sans le pied) Fonction Antibougé E PZ 18-110mm F4 G OSS SELP18110G 18-110 27-165 15-18 76°-14° 30' 0, 4-0, 95 (1, 31- 3, 12) 0, 122 f/22 95 110 × 167, 5 (4 3/8 × 6 5/8) 1 105 (39) Oui
Identificación de las partes
1 Parasol del objetivo 2 Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo) 3 Anillo de enfoque 4 Anillo de zoom 5 Anillo de iris 6 Contactos del objetivo* 7 Índice de apertura 8 Índice de distancia focal 9 Índice de distancia 10 Índice del parasol del objetivo 11 Interruptor IRIS LOCK 12 Interruptor de chasqueo del iris 13 Índices de selección de dirección de rotación del zoom 14 Interruptor de bloqueo de selección de dirección de rotación del zoom 15 Tapa del objetivo 16 Palanca de la tapa del objetivo 17 Escala de distancias 18 Escala de distancia focal 19 Escala de apertura 20 Interruptor de compensación de sacudidas 21 Palanca POWER ZOOM 22 Índice de de montaje del objetivo 23 Collar para trípode (desmontable) 24 Selector ZOOM 25 Pasador de zoom 26 Ménsula de soporte del objetivo 27 Palanca de liberación del collar para trípode 28 Mando de bloqueo del collar para trípode * No toque los contactos del objetivo.
Utilización del zoom
Utilizando la palanca POWER ZOOM
Especificaciones
Nombre (Nombre del modelo) Distancia focal (mm) Distancia focal equivalente a 35 mm*¹ (mm) Grupos y elementos del objetivo Ángulo de visión*² Enfoque mínimo*³ (m) Ampliación máxima (×) Apertura mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (aprox. , mm) Peso (Aprox. , g) (excluyendo el collar para trípode) Función de compensación de sacudidas E PZ 18-110mm F4 G OSS SELP18110G 18-110 27-165 15-18 76°-14° 30' 0, 4-0, 95 0, 122 f/22 95 110 × 167, 5
部件识别
1 遮光罩 2 PUSH(遮光罩释放)按钮 3 对焦环 4 变焦环 5 光圈环 6 镜头接点* 7 光圈标记 8 焦距标记 9 距离标记 10 遮光罩标记 11 IRIS LOCK 开关 12 光圈点按开关 13 变焦旋转⽅向选择标记 14 变焦旋转⽅向选择锁定开关 15 镜头盖 16 镜头盖拨杆 17 距离刻度 18 焦距刻度 19 光圈刻度 20 震动补偿开关 21 POWER ZOOM 杆 22 镜头安装标记 23 三脚架套环(可拆卸) 24 ZOOM 开关 25 变焦销 26 镜头⽀架 27 三脚架套环释放杆 28 三脚架套环锁定旋钮 * 请勿触摸镜头接点。
1 105
1 2 3
Identification des éléments
1 Parasoleil de l’objectif 2 Bouton PUSH (libération du parasoleil) 3 Bague de mise au point 4 Bague de zoom 5 Bague d’iris 6 Contacts d’objectif* 7 Repère d’ouverture 8 Repère de focale 9 Indice de distance 10 Repère de parasoleil 11 Commutateur IRIS LOCK 12 Commutateur d’encliquetage de l’iris 13 Repères de sélection du sens de rotation du zoom 14 Commutateur de blocage de la sélection du sens de rotation du zoom 15 Capuchon d'objectif 16 Levier du capuchon d'objectif 17 Échelle des distances 18 Échelle de focale 19 Échelle d’ouverture 20 Commutateur antibougé 21 Levier POWER ZOOM 22 Repère de montage de l’objectif 23 Pied (amovible) 24 Commutateur ZOOM 25 Goupille de zoom 26 Support d'objectif 27 Levier de libération du pied 28 Molette de blocage du pied * Ne touchez pas les contacts d’objectif.
1 Positionnez le commutateur ZOOM sur
la position SERVO.
2 Déplacez le levier POWER ZOOM pour
Déplacez le levier POWER ZOOM vers T (téléobjectif) pour vous rapprocher du sujet. Déplacez le levier POWER ZOOM vers W (grand angle) pour vous éloigner du sujet.
1 Ajuste el selector ZOOM a SERVO. 2 Mueva la palanca POWER ZOOM para
Mueva la palanca POWER ZOOM hacia T (Telefoto) para acercar. Mueva la palanca POWER ZOOM hacia W (Gran angular) para alejar.
régler la distance focale (position de zoom).
ajustar la distancia focal (posición de zoom).
转动变焦环⾄ W ⼀侧,从⽽将变焦旋 转⽅向选择锁定开关上的标记 与变 焦旋转⽅向选择标记 () () 对 准。 沿箭头⽅向滑动变焦旋转⽅向选择锁定 开关。 转动变焦环⾄ T ⼀侧。
Utilizando el anillo de zoom
当焦距刻度上的值“110”对准焦距标记 () 时,如果试图进⼀步转动变焦环, 就会发出咔哒声。 请务必在听到咔哒声 之后再进⼀步转动变焦环。
Utilisation de la bague de zoom
1 Positionnez le commutateur ZOOM sur
la position MANUAL.
1 Ajuste el selector ZOOM a MANUAL. 2 Gire el anillo de zoom para ajustar la
distancia focal (posición de zoom).
Para cambiar la dirección de rotación de operación del anillo de zoom (Consulte la ilustración -a. )
Puede cambiar la dirección de rotación del anillo de zoom para acercar o alejar la imagen.
4 将焦距刻度上的值“18”对准焦距标记
()。
务必转动变焦环,直⾄其发出咔哒声。
2 Déplacez la bague de zoom pour régler
la distance focale (position de zoom).
Pour changer le sens de rotation du fonctionnement de la bague de zoom (Voir l'illustration -a. )
Pour changer le sens de rotation de la bague de zoom afin de zoomer vers l'avant ou vers l'arrière.
安装/拆下镜头
Sí
5 将变焦旋转⽅向选择锁定开关滑回原位
置,以将其重新锁定。
Pose et dépose de l’objectif Pour poser l’objectif (Voir l’illustration –. )
1 Alignez le repère du commutateur de
blocage de la sélection du sens de rotation du zoom sur le repère de sélection du sens de rotation du zoom () () en tournant la bague de zoom vers le côté W. de la sélection du sens de rotation du zoom dans le sens de la flèche. T.
*¹ Longueur focale équivalente en format 35 mm lorsque installé sur un appareil photo à objectif interchangeable avec capteur d’image de taille APS-C. *² L'angle de vue est la valeur pour les appareils photo à objectif interchangeable équipés d'un capteur d'image APS-C. *³ La mise au point minimale est la distance du capteur d’image au sujet.
ˎˎ Selon
olocación/extracción del C objetivo Para colocar el objetivo (Consulte la ilustración –. )
1 Alinee la marca del interruptor de
1 Déposez le capuchon d’objectif arrière
et le capuchon de l’appareil photo.
2 Alignez le repère blanc du barillet
2 Déplacez le commutateur de blocage
le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer lorsque la distance de prise de vue change. Les focales indiquées ci-dessus présupposent que l’objectif est réglé sur l’infini.
bloqueo de selección de dirección de rotación del zoom con el índice de selección de dirección de rotación del zoom () () girando el anillo de zoom hasta el lado W. selección de dirección de rotación del zoom en el sentido de la flecha.
el valor “110” de la escala de distancia focal haya alcanzado el índice de distancia focal (), si intenta girar más el anillo de zoom se producirá un sonido de clic. Cerciórese de haber oído el sonido de clic antes de girarlo más.
*¹ Esta es la distancia focal equivalente al formato de 35 mm cuando se monta en una cámara digital de lentes intercambiables equipada con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *² El ángulo de visión es el valor para cámaras digitales de lentes intercambiables equipadas con un sensor de imágenes de tamaño APS-C. *³ El enfoque mínimo es la distancia desde el sensor de
安装镜头 (参见插图 –。)
对焦
在 AF/MF 模式下调整对焦
将⾃动对焦功能与⼿动对焦配合使⽤或在拍摄 电影时,请将对焦环设定在位置 。
1 拆下后镜头盖和相机机⾝罩。 2 将镜筒上的⽩点与相机上的⽩点(安装
标记)对准,然后将镜头插⼊相机安装 部位并顺时针旋转,直⾄镜头锁紧。
请勿在安装镜头时按相机上的镜头释放 按钮。 请勿倾斜安装镜头。
在 FULL MF 模式下调整对焦
如果不想使⽤⾃动对焦功能,请将对焦环设置 在位置 并⼿动调整对焦。 距离刻度只能⽤作粗略指⽰。 最⼩对焦在 AF/MF 模式和在 FULL MF 模式 下是不同的。 在 AF/MF 模式下:0. 4 m (W) – 0. 95 m (T) 在 FULL MF 模式下:0. 95 m(全域) 当将对焦环从 AF/MF 模式 移⾄ FULL MF 模式 时,将调整为距离刻度上所⽰ 的对焦距离。
1 Extraiga la tapa posterior del objetivo la
tapa del cuerpo de la cámara.
2 Deslice el interruptor de bloqueo de
imágenes al motivo.
ˎˎ En
d’objectif sur le repère blanc de l’appareil photo (repère de montage), puis posez l’objectif sur la monture de l’appareil photo et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3 Tournez la bague de zoom vers le côté
ˎˎ Une
Articles inclus (Le chiffre entre parentheses indique le nombre d’unites. ) Objectif (1), Capuchon d’objectif arrière (1), Parasoleil (1), Boîtier (1), Goupille de zoom (1), Capuchon d’objectif (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
2 Alinee el punto del barril del objetivo
ˎˎ N’appuyez
pas sur le bouton de libération de l’objectif de l’appareil photo lorsque vous posez l’objectif. ˎˎ Ne posez pas l’objectif de biais.
fois que la valeur « 110 » sur l'échelle de focale a atteint le repère de focale (), toute tentative de tourner plus loin la bague de zoom émet un déclic. Assurez-vous d'entendre le déclic avant de tourner plus loin.
con el punto blanco de la cámara (índice de montaje), y después inserte el objetivo en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que se bloquee.
3 Gire el anillo de zoom hasta el lado T.
ˎˎ Cuando
función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. [. . . ] Utilice un trípode resistente cuando fotografíe. ˎˎ El iluminador de AF de la cámara puede bloquearse mediante el objetivo. Recomendamos que ajuste el iluminador de AF a OFF. ˎˎ Cuando se graben películas, dependiendo de la cámara o las condiciones de grabación, es posible que se grabe el ruido de operación del zoom. [. . . ]
SONY SELP18110Gダウンロード上のご注意
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。
規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SELP18110Gのマニュアルのダウンロードが開始されます。