ユーザーズガイド SONY SELP28135G
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!
もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SELP28135Gのユーザマニュアルを入手できます。 SONY SELP28135Gのユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。
SONY SELP28135GのユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。
この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。
SONY SELP28135G ANNEXE 1 (502 ko) SONY SELP28135G ANNEXE 1 (502 ko)
マニュアル抽象的: マニュアル SONY SELP28135G
詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。
[. . . ] ˎˎ Ne posez pas l’objectif de biais.
Pour déposer l’objectif (Voir l’illustration –. )
Tout en appuyant sur le bouton de libération de l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif.
Printed in Japan
(1) (2)
ズームする
POWER ZOOMレバーを使う
1 2 3
15 30 5 10
フラッシュ使用時のご注意 4 5 6 7
• カメラ内蔵フラッシュはお使いになれません。外付けフ ラッシュ (別売) をご使用ください。 • フラッシュ光がレンズでさえぎられて、 写真下部に影が できることがあります。レンズフードを取りはずしてく ださい。
1 2
「 にする。 ZOOMスイッチを SERVO」 希望の焦 POWER ZOOMレバーを動かして、 点距離 (ズームの位置) に合わせる。
POWER ZOOMレバーをT側に動かすと望遠 に、W側に動かすと広角 Wide) ( になり (Telephoto) ます。
This instruction manual explains how to use lenses. Notes on use are found in the separate “Precautions before using”. Be sure to read both documents before using your lens. This lens is designed for Sony α camera system E-mount cameras. [. . . ] Il est conseillé de déposer l’objectif de l’appareil photo avant de déposer le cadre.
Fixation du parasoleil
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire la lumière parasite et obtenir la meilleure image possible.
Alignez le repère du parasoleil sur le repère de parasoleil de l’objectif, installez le parasoleil sur la monture d’objectif, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
not press the lens release button on the camera when mounting the lens. ˎˎ Do not mount the lens at an angle.
minimum focuses are different in AF/MF mode and in FULL MF mode. In AF/MF mode: 0. 4 m (W) – 0. 95 m (T) In FULL MF mode: 0. 95 m in all area ˎˎ When you move the focus ring from AF/MF mode to FULL MF mode , focus is adjusted to the distance indicated on the distance scale.
Précautions concernant l’emploi d’un flash
ˎˎ Vous
ne pouvez pas utiliser le flash de votre appareil photo avec cet objectif. Utilisez un flash externe (vendu séparément). ˎˎ Lors de l’utilisation d’un flash, l’objectif peut bloquer partiellement la lumière du flash et produire une ombre au bas de l’image.
Pour déposer le parasoleil
Tout en appuyant sur le bouton PUSH (levier de libération du parasoleil), tournez le parasoleil dans le sens inverse de la pose.
Fixation de la bandoulière
Lorsque vous portez l’appareil photo à objectif interchangeable avec l’objectif dessus, fixez la bandoulière sur l’objectif. Suivez les étapes (1) et (2) pour fixer la bandoulière.
ˎˎ Pour
手ブレ補正を使用する
手ブレ補正スイッチ • ON: 手ブレを補正します。 • OFF: 手ブレを補正しません。撮影時、 三脚をお使いに
なることをおすすめします。
Adjusting the exposure
IRIS LOCK switch
LOCK: You can lock the iris ring at “A” on the aperture scale, or rotate it between f/4 and f/22. RELEASE: You can rotate the iris ring between “A” and f/22 on the aperture scale. When you align “A” on the aperture scale to the aperture index, the camera is set to auto iris mode and the exposure is set by the camera. And you can adjust the amount of light manually between f/4 and f/22 by rotating the iris ring.
Vignetage
ˎˎ Lorsque
To remove the lens (See illustration –. )
While holding down the lens release button on the camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then detach the lens.
l’objectif est utilisé, les coins de l’écran deviennent plus sombres que le centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), fermez l’ouverture d’un ou de deux crans.
éviter de faire tomber l’objectif, assurez-vous de fixer correctement la bandoulière de telle manière qu’elle ne puisse pas se détacher de l’objectif.
ON OFF OPTICAL STEADY SHOT
三脚座の取りはずしかた
三脚をお使いにならない場合、 レンズから三脚座を 取りはずすことができます。
Identification des éléments
1 Parasoleil de l’objectif 2 Bouton PUSH (libération du parasoleil) 3 Bague de mise au point 4 Bague de zoom 5 Bague d’iris 6 Repère de cadre 7 Contacts d’objectif* 8 Cadre de montage du trépied 9 Repère d’ouverture 10 Indice de distance 11 Repère de parasoleil 12 Commutateur IRIS LOCK 13 Commutateur d’encliquetage de l’iris 14 Échelle des distances 15 Échelle d’ouverture
1 2
レンズをカメラから取りはずす。
主な仕様
商品名 (型名) 焦点距離 mm) ( ( 35mm判換算焦点距離*1 mm) FE PZ 28-135mm F4 G OSS SELP28135G 28-135 42-202. 5
Using the tripod
When using a tripod, attach it to the-mounting collar of the lens, not to the tripod receptacle of the camera.
• 詳しくは、レンズの取り付けかた/取りはずし 「 かた」 を参照してください。
三脚座クランプノブを回し、 三脚座取りは ずし指標とクランプノブの標点を合わせる 。 (3)
(Suite à la page arrière)
请勿倾斜安装镜头。
的对焦距离。
1 2 3
15 30 5 10
4 5 6 7
MANUAL SERVO
IRIS LOCK
Pour régler la mise au point en mode FULL MF
Pour ne pas utiliser la fonction de mise au point automatique, réglez la bague de mise au point sur la position et réglez la mise au point manuellement.
ˎˎ L’échelle
Notas sobre la utilización
ˎˎ Cuando
ˎˎ Si
4
des distances doit uniquement être utilisée comme guide sommaire.
ˎˎ Les
POWER ZOOM
POWER ZOOM
0. 95
T
8 11 10 9 12
RELEASE LOCK
18
W
mises au point minimales varient entre les modes AF/MF et FULL MF. En mode AF/MF : 0, 4 m (W) – 0, 95 m (T) En mode FULL MF : 0, 95 m dans toutes les zones ˎˎ Lors du déplacement de la bague de mise au point du mode AF/MF au mode FULL MF , la mise au point est réglée sur la distance indiquée par l’échelle des distances.
Réglage de l’exposition
transporte una cámara con el objetivo fijado, sujete siempre firmemente tanto la cámara como el objetivo. ˎˎ Este objetivo no es impermeable, aunque se ha diseñado teniendo en cuenta la resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si se utiliza bajo la lluvia, etc. , mantenga las gotas de agua alejadas del objetivo. ˎˎ El pasador de zoom se puede fijar en el anillo de zoom y extraerse de él. ˎˎ Tenga cuidado de no dejar caer el objetivo al almacenar y transportarlo. Utilice un trípode resistente cuando fotografíe. ˎˎ El iluminador de AF de la cámara puede bloquearse mediante el objetivo. Recomendamos que ajuste el iluminador de AF a OFF.
abre el marco sin extraer el objetivo de la cámara, el marco puede golpear el cuerpo de la cámara o algún accesorio. Recomendamos extraer el objetivo de la cámara antes de separar el marco.
Nombre (Nombre del modelo) Ángulo de visión 1 *2 Ángulo de visión 2 *2 Enfoque mínimo*3 (m) Ampliación máxima (×) Apertura mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (aprox. , mm) Peso (Aprox. , g) (excluyendo el cuadro de montaje en trípode) Función de compensación de sacudidas
FE PZ 28-135mm F4 G OSS SELP28135G 75°-18° 54°-12° 0, 4-0, 95 0, 15 f/22 95 105 × 162, 5
拆下镜头 (参见插图 –。)
按住相机上的镜头释放按钮,逆时针转动镜头 直至其停止,然后拆下镜头。
调整曝光
IRIS LOCK 开关
LOCK: 可将光圈环锁定在光圈刻度 “A”,也可在 f/4 和 f/22 之间 旋转光圈环。 RELEASE: 可在光圈刻度“A”和 f/22 之间 旋转光圈环。 当将光圈刻度上的“A”与光圈标记对准时, 相机被设为自动光圈模式,此时曝光由相机 设定。 通过旋转光圈环,可以在 f/4 和 f/22 之间手动调整进光量。
olocación del parasol del C objetivo
Es recomendable utilizar un parasol del objetivo para reducir los reflejos y garantizar la máxima calidad de la imagen.
10 3
A
2
7
5. 6
5 1. 5
4 1. 2
11
8
16
3. 3
22
IRIS LOCK
15 30 5 10
FULL MF
ON OFF CL CK
10 3
13 14
4 1. 2
2
7
5 1. 5
16 15 17 18
16 11 22
AF/MF
4 1. 2
3. 3 0. 95
0. 95
3. 3
POWER ZOOM
MANUAL
15 30 5 10
OPTICAL STEADY SHOT
FULL MF
20
10 3
2
7
5 1. 5
23
AF/MF
4 1. 2
22
21
–1
0. 95
3. 3
–2
4
A
5. 6
8
11
16
22
(1) (2)
(3)
(4)
(1) (2)
RELEASE LOCK
使用三脚架
使用三脚架时,将其安装到镜头的安装套环 上,而非相机的三脚架插孔中。
Alinee la marca del parasol del objetivo con el índice del parasol del objetivo en el objetivo, y después inserte el parasol del objetivo en la montura del objetivo i gírelo hacia la derecha hasta que chasquee en su lugar.
1 215
改变垂直/水平位置
松开三脚架安装套环上的套环锁定旋钮 (1),沿 水平/垂直方向旋转相机。 使用三脚架时,相机 可以在保证稳定性的同时快速在垂直和水平位 置切换。 套环上有一个白点(套环标记)。 将三脚架 安装套环上的白点与镜头上的白线(套环标 记)对准,以精确调整相机位置 (2)。 在设定相机位置后,拧紧套环锁定旋钮。 取决于相机或配件的型号,套环在旋转时可 能会撞击相机机身或配件。 有关与相机及 配件兼容性的详细信息,请访问所在地区的 Sony 网站。
Sí
Para extraer el parasol del objetivo
Mantenga presionado el botón PUSH (liberación del parasol del objetivo) y gire el parasol del objetivo en sentido opuesto al de colocación.
(1)
Commutateur IRIS LOCK
LOCK :
Precauciones sobre la utilización de un flash
ˎˎ Este
vous pouvez bloquer la bague d’iris sur « A » sur l’échelle d’ouverture, ou la tourner de f/4 à f/22. RELEASE : vous pouvez tourner la bague d’iris de « A » à f/22 sur l’échelle d’ouverture. Lorsque vous alignez « A » de l’échelle d’ouverture sur le repère d’ouverture, l’appareil photo est réglé en mode iris automatique et l’exposition est réglée par l’appareil photo. Vous pouvez régler la quantité de lumière manuellement entre f/4 et f/22 en tournant la bague d’iris.
objetivo no podrá utilizarse con un flash incorporado en la cámara. [. . . ] Las notas sobre la utilización se encuentran en el documento separado “Precauciones previas a la utilización del producto”. Cerciórese de leer ambos documentos antes de utilizar su objetivo. Este objetivo está diseñado para cámaras con montura E del sistema de cámaras α de Sony. No podrá utilizarse con cámaras con montura A. [. . . ]
SONY SELP28135Gダウンロード上のご注意
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。
規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SELP28135Gのマニュアルのダウンロードが開始されます。