ユーザーズガイド SONY SS-CS5
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!
もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY SS-CS5のユーザマニュアルを入手できます。 SONY SS-CS5のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。
SONY SS-CS5のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。
この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。
SONY SS-CS5 WARRANTY POLICY (77 ko)
マニュアル抽象的: マニュアル SONY SS-CS5
詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。
[. . . ] Coloque los altavoces de modo que los altavoces de agudos queden a la altura ˎˎ de los oídos en posición sentada. Coloque los altavoces a la misma distancia de la posición de escucha y al mismo ˎˎ ángulo. Si ˎˎ no puede instalar los altavoces con una separación suficiente, gírelos ligeramente hacia el exterior. Asimismo, si debe colocar los altavoces con una separación de más de 2 metros, gírelos ligeramente hacia el interior para mejorar la eficacia del sonido estéreo.
スピーカーシステム
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi
JP GB FR ES DE NL IT PL
Speaker System
SS-AC3(右)
SS-AC3 (Right) SS-AC3 (Droite) SS-AC3 (Derecho)
スピーカー端子
SS-AC3(左)
SS-AC3 (Left) SS-AC3 (Gauche) SS-AC3 (Izquierdo)
Binding post Borne d’attache Punto de conexión
SS-CS5(右)
SS-CS5 (Right) SS-CS5 (Droite) SS-CS5 (Derecho)
アンプ
SS-CS5(左)
SS-CS5 (Left) SS-CS5 (Gauche) SS-CS5 (Izquierdo) Amplifier Amplificateur Amplificador
No coloque los altavoces en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz solar directa ˎˎ Lugares expuestos a importantes niveles de polvo y suciedad ˎˎ Lugares expuestos a una humedad elevada ˎˎ Cerca de fuentes de sonido (reproductores de CD, grabadoras, etc. ) ˎˎ Cerca de tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito, billetes de metro, etc. ) ˎˎ Las tarjetas magnéticas podrían desmagnetizarse por el contacto con los imanes de los altavoces. [. . . ] Installez les enceintes dans un environnement acoustique homogène (c’est-àˎˎ dire, dans la même pièce). Installez les enceintes en veillant à positionner les haut-parleurs d’aigus à hauteur ˎˎ de vos oreilles lorsque vous êtes assis. Installez les enceintes à une distance égale par rapport à la position d’écoute et ˎˎ en suivant le même angle. S’il ˎˎ n’est pas possible d’installer les enceintes à une distance suffisante l’une de l’autre, orientez les enceintes en les positionnant légèrement vers l’extérieur. De même, si les enceintes doivent être installées à plus de 2 mètres (80 po) de distance, orientez-les en les positionnant légèrement vers l’intérieur pour obtenir un rendu sonore stéréo plus efficace.
使用上のご注意
アンプやプログラムソースの電源をON/OFFするときは
アンプの音量を最小にしてください。
Do not place the speakers in the following locations:
In ˎˎ places subject to high temperature or direct sunlight In ˎˎ places subject to excessive dust and dirt In ˎˎ places subject to high humidity Near source components (CD players, record players, etc. ) ˎˎ Near magnetic cards (credit cards, commuter passes, etc. ) ˎˎ Magnetic cards may fail due to the magnets in the speaker units. Near televisions ˎˎ The speakers are not magnetically shielded. Therefore, if you use the speakers near CRT-based televisions, color shading occurs on the television screen.
低音が聞こえない、 あるいは楽器の発音位置が不明瞭な場合は
スピーカーコードの+/−の端子が正しく接続されているかお確かめください。
エンクロージャーのお手入れとご注意
ˎˎ中性洗剤やシンナー、 ベンジン、 アルコールなどは、 表面の仕上げをいためますので、
使わないでください。
ˎˎエンクロージャーのよい状態を永く保つには、 いきなり強く拭かず、 柔らかい筆か羽
根ぼうきで塵を払い落としてから、 柔らかい布で乾拭きしてください。タワシやスポ ( ンジなどは絶対に使用しないでください。 )
ˎˎ指紋や油じみなどは息を吹きかけ、 柔らかい布で拭き取ってください。
Note on the grille frame
The grille frame is magnetically attached. Do not grip it when carrying the speaker to prevent it from detaching.
Verstärkeranschlüsse / Versterkeraansluitingen / Collegamenti dell’amplificatore /
Połączenia wzmacniacza
Caratteristiche tecniche
SS-AC3
Sistema di diffusori Unità diffusori Sistema di diffusori a 3 vie, a 6 driver, bass reflex Woofer: 130 mm, tipo a cono (2) Midrange: 130 mm, tipo a cono (1) Tweeter: tweeter principale, 25 mm, tipo a cupola (1) Tweeter secondario, 19 mm, tipo a cupola (2) Impedenza nominale 6 ohm Potenza massima in ingresso 100 watt Sensibilità 86 dB (2, 83 V, 1 m) Risposta in frequenza 45 Hz - 40. 000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 197 × 960 × 295 mm Peso Circa 18, 5 kg Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (1)
SS-CS5
System głośników 2-drożny, 4-jednostkowy system głośników, typu bass reflex Jednostka głośnikowa Niskotonowa: 130 mm typu stożkowego (1) Wysokotonowa: Główny głośnik wysokotonowy, 25 mm typu kopułowego (1) Dodatkowa wysokotonowa, 19 mm typu kopułowego (2) Impedancja znamionowa 6 omy Maksymalna moc wejściowa 65 W 84 dB (2, 83 V, 1 m) Czułość Zakres częstotliwości 45 Hz – 40 000 Hz Ok. 186 × 350 × 295 mm Wymiary (s/w/g) Ok. 7, 6 kg Masa Dostarczone akcesoria Instrukcja obsługi (1) Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia.
SS-AC3 (Rechts) SS-AC3 (Rechts) SS-AC3 (Destra) SS-AC3 (Prawy)
SS-CS5 (Rechts) SS-CS5 (Rechts) SS-CS5 (Destra) SS-CS5 (Prawy)
Verbindungsklemme Aansluitpost Morsetto per diffusore Śruba zaciskowa
SS-AC3 (Links) SS-AC3 (Links) SS-AC3 (Sinistra) SS-AC3 (Lewy)
SS-CS5 (Links) SS-CS5 (Links) SS-CS5 (Sinistra) SS-CS5 (Lewy)
SS-CS5
Sistema di diffusori Unità diffusori Sistema di diffusori a 2 vie, a 4 driver, bass reflex Woofer: 130 mm, tipo a cono (1) Tweeter: tweeter principale, 25 mm, tipo a cupola (1) Tweeter secondario, 19 mm, tipo a cupola (2) Impedenza nominale 6 ohm Potenza massima in ingresso 65 watt Sensibilità 84 dB (2, 83 V, 1 m) Risposta in frequenza 45 Hz - 40. 000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 186 × 350 × 295 mm Circa 7, 6 kg Peso Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (1)
Środki ostrożności
Przed włączeniem/wyłączeniem wzmacniacza lub komponentu źródłowego
Ustaw głośność wzmacniacza na minimum.
Verstärker Versterker Amplificatore Wzmacniacz
Jeśli nie słychać basów lub położenie dźwiękowe instrumentów jest nieokreślone
Upewnij się, że bieguny +/– przewodów głośnikowych podłączone są do właściwych złączy głośnika.
Czyszczenie obudowy
Nie wolno używać żadnego rodzaju neutralnych detergentów, benzenu lub ˎˎ alkoholu, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy. Aby zachować wysoki połysk obudowy przez długi czas, należy delikatnie zetrzeć ˎˎ kurz za pomocą miękkiej szczoteczki lub miotełki do kurzu, a następnie wytrzeć obudowę przy użyciu miękkiej ściereczki czyszczącej. Achten Sie darauf, dass Sie das Gehäuse nicht beschädigen. ˎˎ
Per evitare di danneggiare i diffusori
Non smontare o apportare modifiche ai diffusori, ai circuiti di rete o alla cassa.
Per evitare di danneggiare i circuiti
Non utilizzare i diffusori per periodi prolungati con i seguenti segnali d’ingresso: Disturbi tra le stazioni FM ˎˎ Segnali ad alta frequenza di strumenti elettronici ˎˎ Segnali di alto livello e ad alta frequenza emessi da un registratore in modalità di ˎˎ riavvolgimento o avanzamento veloce
Voorzorgsmaatregelen
Vóór u een versterker of een broncomponent in- of uitschakelt
Zet het volumeniveau van de versterker op het minimum.
So vermeiden Sie eine Beschädigung der Lautsprecher
Bauen Sie die Lautsprechereinheiten, die Schaltkreise und das Gehäuse nicht auseinander und modifizieren Sie sie nicht.
Polski
Uwaga dla klientów w Europie Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej. Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Als de basgeluiden niet hoorbaar of de fonische posities van de instrumenten onduidelijk zijn
Zorg ervoor dat de uiteinden (+/–) van de luidsprekerkabels aangesloten zijn op de correcte luidsprekeraansluitingen.
So vermeiden Sie eine Beschädigung der Schaltkreise
Speisen Sie nicht fortlaufend die folgenden Signale ein: Das Rauschen zwischen zwei Radiosendern ˎˎ Hochfrequenzsignale von elektronischen Instrumenten ˎˎ Hochleistungs- und Hochfrequenzsignale im schnellen Vorlauf oder schnellen ˎˎ Rücklauf eines Kassettenrecorders
De behuizing reinigen
Gebruik geen neutraal detergent, benzeen of alcohol; deze kunnen de afwerking ˎˎ van de behuizing beschadigen. Om de mooie glans van de behuizing langdurig te behouden, stoft u deze ˎˎ voorzichtig af met een zachte borstel of een plumeau en veegt u deze daarna schoon met het zachte reinigingsdoekje. [. . . ] W ˎˎ pobliżu telewizorów Głośniki nie posiadają ekranowania magnetycznego. Dla tego, w przypadku użycia głośników w pobliżu telewizorów z lampami kineskopowymi, na ekranie telewizora może dojść do zmiany odcieni kolorów.
Technische Daten
SS-AC3
Lautsprechersystem 3-Wege-System, Lautsprechersystem mit 6 Treibern, Bassreflexsystem Lautsprechereinheit Tieftöner: 130 mm, Konus (2) Mitteltöner: 130 mm, Konus (1) Hochtöner: Haupthochtöner, 25 mm, Kalotte (1) Hilfshochtöner, 19 mm, Kalotte (2) Nennimpedanz 6 Ohm Maximale Eingangsleistung 100 Watt Empfindlichkeit 86 dB (2, 83 V, 1 m) Frequenzgang 45 Hz - 40. 000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 197 × 960 × 295 mm Gewicht ca. 18, 5 kg Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1)
Zet de luidsprekers niet op de volgende plaatsen:
Op ˎˎ plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen of direct zonlicht Op ˎˎ plaatsen die zeer stoffig of vuil zijn Op ˎˎ plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad In ˎˎ de buurt van broncomponenten (cd-spelers, opnameapparaten enz. ) In ˎˎ de buurt van magnetische kaarten (creditcards, pendelpassen enz. ) Magnetische kaarten kunnen beschadigd raken door de magneten aanwezig in de luidsprekers. [. . . ]
SONY SS-CS5ダウンロード上のご注意
Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。
規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY SS-CS5のマニュアルのダウンロードが開始されます。