ユーザーズガイド SONY VCT-VPR1

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くSONY VCT-VPR1のユーザマニュアルを入手できます。 SONY VCT-VPR1のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

SONY VCT-VPR1のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


Mode d'emploi SONY VCT-VPR1
Download

この製品に関連したマニュアルもダウンロードできます。

   SONY VCT-VPR1 MARKETING SPECIFICATIONS (173 ko)

マニュアル抽象的: マニュアル SONY VCT-VPR1

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] 4-452-077-01(1)  1 2 a お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故に なることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。  高さを調節する 1 2 3 エレベーターストッパーをゆるめる。 クランクハンドルを回して、 希望の位置にする。 エレベーターストッパーを締める。 保証書とアフターサービス 保証書 ˎ この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際、 お受け 取りください。 大切に保管してくだ ˎ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 さい。 お買い上げ日より1年間です。 ˎ 保証期間は、 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときは ソニーの相談窓口にご相談ください。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書 をご覧ください。 保証期間経過後の修理は ご注意 修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理させていた だきます。 部品の保有期間について当社ではリモコン三脚の補修用性能部品 (製品の 機能を維持するために必要な部品) 製造打ち切り後8年間保有していま を、 す。ただし、 故障の状況その他の事情により、 修理に代えて製品交換をす る場合がありますのでご了承ください。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。 ˎ 型名:VCT-VPR1 ˎ 故障の状態:できるだけ詳しく ˎ お買い上げ年月日  Adjusting the level Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Adjust the length of the legs so that the air bubble in the level stays in the red circle. To attach the remote commander, slowly slide the remote commander on while holding the tripod until the PUSH RELEASE button (f) clicks out. les limites relatives à un dispositif numérique conformément à la Sous partie B de l’article 15 du Règlement de la FCC. Zooming リモコン三脚 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, 1) do not expose the unit to rain or moisture. 2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters. Remote control Tripod Trépied à télécommande 3  パンニング/ティルティング エレベーターストッパーがしっかり締まっているか確認してから、 パンニ ング/ティルティングは行ってください。締めかたが充分でないと、 画像 がゆれる原因になります。 パンニング カメラを360°回転させて撮影することができます。 1 パンストッパーをゆるめる。 2 パンハンドルを左右方向の希望の位置に動かし、 カメラ位置を調節す る。 3 パンストッパーを締める。 ご注意 急にパンニングした場合、カメラネジがゆるむときがあります。ゆるん でいないか、ときどき確認してください。 ティルティング カメラを上下に向けて撮影することができます。 4 ティルトストッパーをゆるめる。 5 パンハンドルを上下方向の希望の位置に動かし、 カメラ位置を調節す る。 6 ティルトストッパーを締める。  Attaching the connecting cable Attach the Connecting cable for Multi Terminal to the Remote Commander. [. . . ] Let op Indien u de camera enige tijd in standby-stand houdt, dan gaat de camera automatisch uit. Om standbystand te hervatten, zet u de camera aan en drukt op op de POWER-knop (a) van de afstandsbediening.  Applicazione del cavo di collegamento Applicare il cavo di collegamento per terminale multiplo al telecomando. Attenzione Orientare la spina “a” come ˎˎ illustrato e inserirla nel telecomando. Tenere la spina mentre si scollega il ˎˎ cavo. Se si tira il cavo, il connettore potrebbe danneggiarsi. Il ˎˎ treppiede e il cavo di collegamento per il terminale multiplo sono inclusi assieme al momento dell’acquisto. Premere il tasto START/STOP (c). La spia POWER/REC si illumina di rosso e la registrazione ha inizio. Per interrompere la registrazione, premere di nuovo il tasto START/ STOP. L’apparecchio video/fotografico è impostato in modalità di standby. 拍摄照片时,可进行 360° 摇摄。 1 松开摇摄锁定杆。 2 通过左/右移动摇摄手 柄,调整相机/摄像机的 位置。 3 拧紧摇摄锁定杆。 注意 按 GRID LINE 按钮 (g)。 相机/摄像机的屏幕上将显示 水平/垂直网格线。 请根据网格线调整三脚架的 柱腿及相机/摄像机的倾斜 角度。 取决于相机/摄像机型号,可 以选择多条网格线。 通过按 GRID LINE 按钮可 以设定网格线。 有关详情,请参阅相机/摄像 机的使用说明书。 要取消网格线的显示,请按 GRID LINE 按钮,直至网格 线关闭。 * 使用时须知 安装和拆卸相机/摄像机 向三脚架上安装或拆卸相机/ 摄像机时,请牢牢拧紧并固 定倾斜锁定杆。 将相机/摄 像机安装到三脚架头上后, 请勿再向相机/摄像机上安装 附件。 否则,三脚架头可能 会发生倾斜并损坏相机/摄 像机。 Per registrare una foto 如果突然用相机/摄像机摇 摄,相机/摄像机安装螺丝 可能会松脱。 请不时对螺 丝进行检查,以确保其不会 松开。 图片仅为画面的示例。 实 际显示的画面可能会有所 不同。 拍摄后 Premere fino a metà corsa il tasto PHOTO (b) per mettere a fuoco l’apparecchio video/fotografico, quindi premere a fondo il tasto. 倾斜 Funzione di blocco (A) AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, 1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità, 2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Een filmbeeld opnemen Transporte del trípode Asegúrese de transportar el trípode en su funda de transporte. Precaución No transporte nunca el trípode con la cámara instalada en él. Limpieza Druk op de START/STOP-knop (c). Het POWER/REC-lampje gaat rood branden en het opnemen begint. Druk opnieuw op de START/STOPknop om het opnemen te stoppen. Het POWER/REC-lampje gaat groen branden. De camera is op standbymodus gezet.  Applicazione dell’apparecchio video/fotografico Inserire un pacco batteria, la scheda di memoria, ecc. nell’apparecchio video/fotografico prima di montarlo sul treppiede. 1 Spostando la leva di blocco della slitta di montaggio per apparecchio video/fotografico completamente a destra, far scorrere la slitta di montaggio per apparecchio video/fotografico per estrarla dalla testa del treppiede. 2 Applicare la slitta di montaggio per apparecchio video/fotografico all’apparecchio video/fotografico. Stringere saldamente la vite di montaggio dell’apparecchio video/fotografico. Quando si applica una videocamera, allineare il perno con il foro di posizionamento (a). Attenzione Se si applica al treppiede un apparecchio diverso da una videocamera, posizionarlo in modo che non tocchi il perno per le videocamere. 3 Spostando la leva di blocco della slitta di montaggio per apparecchio video/fotografico completamente a destra, applicare la slitta di montaggio per apparecchio video/fotografico alla testa del treppiede. [. . . ] Vorsicht Nicht alle Kameras unterstützen ˎˎ Langzeitbelichtung oder kontinuierliche Aufnahme. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. Drücken Sie nicht die PHOTO ˎˎ -Taste gewaltsam, andernfalls kann die Fernbedienung beschädigt werden. Para los clientes en Europa Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos) Ponga el selector SLOW ZOOM (h) en ON. Independientemente del ángulo de inclinación de la palanca del zoom, éste se realizará siempre a baja velocidad. [. . . ]

SONY VCT-VPR1ダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればSONY VCT-VPR1のマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag