ユーザーズガイド YAMAHA PJL-427 戵־

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。 製品を購入する前に必ずユーザーガイドを読みましょう!!!

もしこの書類があなたがお探しの取扱説明書・マニュアル・機能説明・回路図の場合は、今すぐダウンロード。Lastmanualsでは手軽に早くYAMAHA PJL-427のユーザマニュアルを入手できます。 YAMAHA PJL-427のユーザーガイドがあなたのお役に立てばと思っています。

YAMAHA PJL-427のユーザーガイドをLastmanualsがお手伝いします。


Mode d'emploi YAMAHA PJL-427
Download
マニュアル抽象的: マニュアル YAMAHA PJL-427戵־

詳しい操作方法はユーザーガイドに記載されています。

[. . . ] LAMP CARTRIDGE PJL-427 [English] LAMPE DE RECHANGE PJL-427 [Français] METHOD TO REPLACE LAMP CARTRIDGE PRECAUTIONS FOR HANDLING LAMP MÉTHODE DE REMPLACEMENT DE LA LAMPE PRÉCAUTIONS DE MANIEMENT DES LAMPES WARNING ● Be sure to turn off the power when mounting, dismounting, and cleaning the projector, otherwise electric shock may result. ● Do not modify the lamp, otherwise fire, electric shock, failure, breakage, or injury may result. ● Do not cover the air vent in the projector, otherwise the projector may be damaged, broken, or overheated or its life may be shortened. ● This lamp contains a small amount of mercury. [. . . ] ● Il se peut que la lampe soit cassée. Faire attention aux éclats de verre lorsqu’on ouvre le couvercle de lampe. ● Toujours transporter la cartouche de lampe dans la boîte en carton pour ne pas risquer de casser la lampe. LAMPENKASSETTE PJL-427 [Deutsch] CAJA DE LA LÁMPARA PJL-427 [Español] AUSWECHSELN DER LAMPE VORSICHTSMASSREGELN BEIM UMGANG MIT DER LAMPE MÉTODO PARA REEMPLAZAR LAS LÁMPARAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LAS LAMPARAS WARNUNG ● Schalten Sie beim Montieren, Demontieren und Reinigen des Projektors immer den Netzschalter aus, da anderenfalls ein elektrischer Schlag auftreten kann. ● Blicken Sie nie lange in die eingeschaltete Lampe, da Sie sich anderenfalls Augenschmerzen zuziehen oder sogar das Augenlicht verlieren können. ● Die Gase in der Lampe enthalten Quicksilberdämpfe. Falls die Lampe zerbricht, lüften Sie das Zimmer sofort gründlich, um zu verhindern, dass die beim Zerbrechen der Lampe freigesetzten Gase eingeatmet werden oder in Kontakt mit Augen oder Mund kommen. Die Lebensdauer der Lampe hängt von den Betriebsbedingungen ab. ● Wenn Sie die Lampe eines Projektors, der an der Decke montiert wurde, auswechseln, sollten Sie den Projektor vor dem Auswechseln der Lampe von der Decke abnehmen. ● Nehmen Sie keine Modifikationen an der Lampe vor, da anderenfalls ein Brand, ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung auftreten kann, die Lampe möglicherweise zerbricht bzw. ● Decken Sie die Lüftungsschlitze im Projektor nicht ab, da der Projektor anderenfalls möglicherweise beschädigt wird, kaputt geht, sich überhitzt oder seine Lebensdauer verkürzt wird. ¡ADVERTENCIA! ● Asegúrese de desconectar la alimentación cuando monte, desmonte y limpie el proyector, de lo contrario podrá resultar en una descarga eléctrica. ● No mire nunca a la lámpara cuando esté encendida, de lo contrario podrá resultar en escozor de ojos o pérdida de vista. ● Los gases interiores de la lámpara contienen vapor de mercurio. Si se rompe la lámpara, ventile inmediatamente la habitación para evitar que los gases emitidos puedan ser inhalados o entrar en contacto con ojos o boca. La duración de una lámpara depende del ambiente de funcionamiento. ● Si cambia la lámpara del proyector que ha sido instalado en el techo, deberá quitar el proyector del techo antes de cambiar la lámpara. ● No haga modificaciones en la lámpara, pues podría producirse un incendio, descarga eléctrica, avería, rotura o lesiones. ● No tape los orificios de ventilación del proyector, de lo contrario el proyector podrá dañarse, romperse o recalentarse, o su vida útil podrá acortarse. VORSICHT ● Entfernen Sie die Abdeckung der Lampe, nachdem sich die Lampe ausreichend abgekühlt hat. Um sich ausreichend auszukühlen, braucht die Lampe ungefähr 60 Minuten, nachdem das Kühlgebläse den Betrieb gestoppt hat. ● Außer den angegebenen dürfen keine anderen Schrauben gelöst werden. ● Unmittelbar nachdem die Lampe ausgeschaltet wird, ist sie sehr heiß. Berühren Sie sie nicht, da Sie sich anderenfalls verbrennen könnten. ● Berühren Sie die Lampe und das Glasteil des Reflektors nicht mit bloßen Händen. Wenn die Lampe eingeschaltet wird und sich Fingerabdrücke darauf befinden, kann sie kaputt gehen, oder ihre Lebensdauer kann verringert werden. [. . . ] • Tout en tenant la poignée, tirez la cartouche de lampe vers l’avant pour l’enlever. • Ziehen Sie das Lampenkassette am Griff nach vorne, und nehmen Sie es ab. • Sujetando el asa, tire de la caja de la bombilla hacia arriba y extráigala. • • Reset the lamp time. For the method to reset the lamp time, refer to the owner’s manual of the projector. [. . . ]

YAMAHA PJL-427ダウンロード上のご注意

Lastmanualsはユーザー主導型のハードウエア及びソフトウエアのマニュアル(ユーザーガイド・マニュアル・クイックスタート・技術情報など)を共有・保存・検索サービスを提供します。
お探しの書類がなかったり、不完全だったり、言語が違ったり、モデル名や言語が説明と違う場合など、いかなる場合でもLastmanualsはその責を負いません。またLastmanualsは翻訳のサービスもしていません。

規約に同意して「マニュアルをダウンロード」をクリックすればYAMAHA PJL-427のマニュアルのダウンロードが開始されます。

マニュアルを検索

 

Copyright © 2015 - LastManuals - すべての権利。
指定の商標やブランド名はそれぞれ個別の所有者のものです。

flag